Übersetzung für "Öffentliche lasten" in Englisch

Dennoch räumten sie ein (auch wenn sie bestreiten, dass La Poste daraus ein Vorteil entsteht), dass der Vertreter des Staates bei der Durchführung des mit dem Gesetz vom 16. Juli 1980 eingeführten Verfahrens an das Erfordernis des Fortbestands der Daseinsvorsorge gebunden ist, was die verschuldensunabhängige Haftung des Staates wegen Verletzung des Grundsatzes der Gleichheit vor den öffentliche Lasten auslösen könnte, wie im Folgenden bewiesen wird;
Nevertheless, they have acknowledged that in applying the procedure laid down in the Law of 16 July 1980 the representative of the State is bound by the requirement of continuity of public service, which means that the State might have strict liability for a breach of the principle of equality before public burdens, as will be shown below.
DGT v2019

Eine solche Entscheidung, Vermögensgegenstände zur Aufrechterhaltung der Daseinsvorsorge nicht zu veräußern, könnte daher nach Auffassung der Kommission die verschuldensunabhängige Haftung des Staates wegen Verletzung des Grundsatzes der Gleichheit vor den öffentliche Lasten auslösen.
The Commission therefore considers that such a choice by the public authorities to prevent sales of assets in order to maintain a public service means that the State might incur strict liability for a breach of the principle of equality before public burdens.
DGT v2019

Es handelt sich in gewisser Weise um öffentliche Lasten, bei denen davon auszugehen ist, dass sie in der Regel den Betroffenen obliegen.
In some ways, it is a question of public burdens that must be regarded as falling normally on the persons concerned.
EUbookshop v2

Soweit Gläubiger durch Grundpfandrechte gesichert sind, haftet zunächst die Immobilie – wie auch für öffentliche Lasten – insgesamt.
As far as creditors are secured by mortgage liens, first the real estate - as also for public loads - clings altogether.
ParaCrawl v7.1

Soweit Gläubiger durch Grundpfandrechte gesichert sind, haftet zunächst die Immobilie â wie auch für öffentliche Lasten â insgesamt.
As far as creditors are secured by mortgage liens, first the real estate - as also for public loads - clings altogether.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall der Versendung der Ware in Drittländer gehen alle Zölle, Steuern und andere öffentliche Abgaben zu Lasten des Bestellers.
In the event of the dispatch of the goods to third countries, all customs duties, taxes and other public levies shall be to the charge of the customer.
ParaCrawl v7.1

Werden nach dem Vertragsschluss öffentliche Abgaben und Lasten (z.B. Zölle; Im- und Exportgebühren) neu eingeführt oder erhöht, so ist JULIUS SCHULTE berechtigt, solche Mehrbelastungen dem Preis hinzuzuaddieren.
If after conclusion of the contract public charges and taxes should be increased or newly introduced (e.g. duties; charges for import and ex-port) JULIUS SCHULTE shall be entitled to add such additional ex-penses to the price.
ParaCrawl v7.1

Auf der Kanzel ereiferte sich der heilige Francesco-Antonio gegen öffentliche Laster und Ärgernisse.
In the pulpit, Saint Francis Anthony spoke passionately against vices and public scandals.
ParaCrawl v7.1

Ein jeglicher Einwohner muss einen füglichen Anteil an den öffentlichen Lasten und Vorteilen besitzen.
Each and every inhabitant should have a reasonable share in public burdens and benefits.
ParaCrawl v7.1

Außerdem müssen wir die Unabhängigkeit der Europäischen Zentralbank aufheben, die immer die Interessen der öffentlichen Kreditaufnahme zu Lasten der Interessen des Arbeitsmarktes vertritt.
Furthermore, we have to put an end to the independence of the European Central Bank, which always promotes the interests of public borrowings to the detriment of those of the job market.
Europarl v8

Eine hochwertige Normsetzung verhindere, dass Unternehmen, Bürgern und öffentlichen Verwaltungen unnötige Lasten auferlegt würden, die sie Zeit und Geld kosteten.
High-quality regulation prevents the imposition of the unnecessary burdens on businesses, citizens and public administrations that cost them time and money.
TildeMODEL v2018

Im vorliegenden Fall sei für die französischen Behörden unverständlich, inwieweit der Schaden des Gläubigers zu einer Verletzung des Grundsatzes der Gleichheit vor den öffentlichen Lasten führen könne.
Now, according to the French authorities, in the case in point it is hard to see how the injury suffered by the creditor could lead to a breach of the principle of equality before public burdens.
DGT v2019

Unter Randnummer 59 des Einleitungsbeschlusses vertritt die Kommission die Auffassung, dass durch den Vorschlag der französischen Behörden, die Durchführungsbestimmungen zum Gesetz vom 16. Juli 1980 zu ändern, „nicht ausgeschlossen werden kann, dass bei Versiegen der Mittel von La Poste ein Gläubiger, dessen Forderung im Rahmen der Anwendung des Gesetzes von 1980 nicht befriedigt worden sein sollte, den Rechtsweg beschreitet, um auf der Grundlage der Verletzung des Grundsatzes der Gleichheit vor den öffentlichen Lasten den Staat zur Haftung heranzuziehen“.
In recital 59 of the opening decision, the Commission took the view that the proposal by the French authorities to amend the Decree implementing the Law of 16 July 1980‘does not exclude the possibility that, where the resources of La Poste are exhausted, the creditor who has not obtained repayment of his claim under application of the Law of 16 July 1980 could bring legal action to render the State liable on the basis of a breach of the principle of equality before public burdens’.
DGT v2019

Die Haftung wegen Verletzung des Grundsatzes der Gleichheit vor den öffentlichen Lasten könne den französischen Behörden zufolge nicht bloß aufgrund der Feststellung der Zahlungsunfähigkeit geltend gemacht werden.
According to the French authorities, liability for a breach of equality before public burdens cannot, therefore, be incurred simply because of insolvency.
DGT v2019

Durch eine solche Strafe würde die Gleichheit vor den öffentlichen Lasten und in Fällen von besonderer Schwere auch das Eigentumsrecht angetastet.
Such a consequence would be contrary to the principle of equality before public burdens (égalité devant les charges publiques) and, if the injury caused is especially serious, to the right of property.
DGT v2019

Hier liegt der klassische Fall der Unterlassung der Verwaltung aus Gründen des Allgemeininteresses vor, der die Haftung wegen Verletzung des Grundsatzes der Gleichheit vor den öffentlichen Lasten auslöst.
This is a classic case of inaction on the part of public administration motivated by the public interest, and in such a case the public administration may be liable for breach of equality before public burdens.
DGT v2019

Die französischen Behörden verweisen auf Erwägungsgrund 68 der Eröffnungsentscheidung, in dem die Kommission die Auffassung vertritt, dass durch den Vorschlag der französischen Behörden, die Durchführungsbestimmungen zum Gesetz vom 16. Juli 1980 zu ändern, „nicht ausgeschlossen werden kann, dass bei Versiegen der Mittel des IFP ein Gläubiger, dessen Forderung im Rahmen der Anwendung des Gesetzes von 1980 nicht befriedigt worden sein sollte, den Rechtsweg beschreitet, um auf der Grundlage der Verletzung des Grundsatzes der Gleichheit vor den öffentlichen Lasten den Staat zur Haftung heranzuziehen“.
The French authorities refer to recital 68 of the opening decision, in which the Commission takes the view that the proposal by the French authorities to amend the Decree implementing the Law of 16 July 1980‘does not exclude the possibility that, where the resources of the publicly owned establishment IFP are exhausted, the creditor who has not obtained repayment of his claim under application of the Law of 16 July 1980 could bring legal action to render the State liable on the basis of a breach of the principle of equality before public burdens’.
DGT v2019

Mit dem Vorschlag sollen Straftaten wie Betrug und andere betrugsähnliche Formen rechtswidrigen Verhaltens wie Bestechlichkeit und Bestechung, missbräuchliche Verwendung von Geldern, Geld­wäsche und Behinderung von öffentlichen Vergabeverfahren zu Lasten des EU-Haushalts definiert werden.
The proposal aims to define offences such as fraud, and other fraud-related crimes such as active and passive corruption, the misappropriation of funds, money laundering and obstruction of public procurement procedures to the detriment of the EU budget.
TildeMODEL v2018

Die Lösung wäre ein europäischer Schuldenausgleichsfonds für Fischer, damit sie nicht die Folgen der Ungleichbehandlung angesichts der öffentlichen Lasten zu tragen haben, die durch die Einfuhrpolitik und die Vorherrschaft der Handelsriesen ausgelöst wurden.
The solution is a European debt compensation fund for fishermen to ensure that they do not have to put up with the inequality in relation to public burdens, generated by the import policy and the domination of the distribution giants.
Europarl v8

Mandeville formulierte dies knapp im Untertitel seines bekanntesten Werkes, The Fable of the Bees (die Bienenfabel), der lautet: „Private Vices, Publick Benefits“ (auf Deutsch: „Private Laster, öffentliche Vorteile“).
This is alluded to in the subtitle of his most famous work, The Fable of The Bees: ‘Private Vices, Public Benefits’.
WikiMatrix v1