Übersetzung für "Ähnlich hoch wie" in Englisch
Das
Produktionsniveau
der
Unionshersteller
ist
ähnlich
hoch
wie
bei
der
letzten
Auslaufüberprüfung.
In
accordance
with
Article
3(5)
of
the
basic
Regulation,
the
Commission
examined
all
economic
factors
and
indices
having
a
bearing
on
the
state
of
the
Union
industry
during
the
period
considered.
DGT v2019
In
Japan
war
dabei
die
Ausstattungsdichte
ähnlich
hoch
wie
in
der
EU.
The
density
in
Japan
was
approximately
on
the
same
level
as
in
the
EU.
EUbookshop v2
Sie
lagen
demnach
ähnlich
hoch
wie
im
Süditalien.
This
means
that
the
level
was
similar
to
that
in
the
South
of
Italy.
EUbookshop v2
Die
Dichte
dieser
Mischoxide
ist
relativ
hoch,
ähnlich
wie
bei
Metallen.
The
density
of
these
mixed
oxide
systems
is
relatively
high,
similar
to
that
of
metals.
EuroPat v2
Die
Produktionsmengen
sind
ähnlich
hoch
wie
bei
der
Ernte
des
First
Flush.
The
production
amounts
are
similar
to
those
of
the
first
flush.
ParaCrawl v7.1
Das
Diskussionsniveau
ist
ähnlich
hoch
wie
das
der
SPS
Gruppe.
Similar
to
the
SPS
group,
the
level
of
discussions
is
rather
high.
ParaCrawl v7.1
Ähnlich
hoch
wie
in
Griechenland
war
das
Konsumwachstum
in
Spanien
mit
66
Prozent.
Growth
in
consumption
in
Spain
was
on
a
par
with
Greece,
at
66
percent.
ParaCrawl v7.1
Die
Temperaturen
waren
im
Krater
ähnlich
hoch
wie
außerhalb.
Temperatures
in
the
pit
were
similar
to
the
outside.
ParaCrawl v7.1
Die
jährlichen
Kosten
liegen
ähnlich
hoch
wie
bei
einer
Effizienzhaus-Ausführung
mit
Gaskessel.
The
annual
costs
are
similar
to
an
efficiency
house
version
with
a
gas
boiler.
ParaCrawl v7.1
Ähnlich
hoch
angesehen
wie
die
Mitglieder
des
Reichsrats
waren
die
Kaiserlichen
Räte.
The
Imperial
Councillors
enjoyed
a
similar
high
respect
like
the
members
of
the
Imperial
Council.
ParaCrawl v7.1
Die
entsprechenden
Umsetzungskosten
werden
ähnlich
hoch
sein
wie
die
oben
beschriebenen
Kosten
der
Unternehmen.
The
relevant
implementation
costs
will
be
similar
to
the
ones
described
above
for
businesses.
TildeMODEL v2018
Die
Verkehrsleistung
des
Luftverkehrs
in
Personenkilometern
ist
inzwischen
ähnlich
hoch
wie
die
der
Bahn.
Air
traffic
volumes
are
similar
to
rail
in
terms
of
passenger/kilometres.
TildeMODEL v2018
Am
Abend
ist
der
Insulinspiegel
bei
der
Montignac-Methode
ähnlich
hoch
wie
während
des
ganzen
Tages.
Furthermore,
at
the
end
of
the
day,
the
insulin
level
is
similar
to
what
it
was
during
the
Montignac
diet.
ParaCrawl v7.1
Am
besten
pflanzen
Sie
ihn
weder
zu
tief
noch
zu
hoch
–
ähnlich
wie
bei
Rosenpflanzen.
At
best
you
plant
it
neither
too
deep
nor
too
exalted
–
similar
to
rose
plants.
ParaCrawl v7.1
Der
Nährwert
der
getrockneten
Maca-Wurzel
ist
hoch,
ähnlich
wie
Getreidekörner
wie
Reis
und
Weizen.
The
nutritional
value
of
dried
maca
root
is
high,
similar
to
cereal
grains
such
as
rice
and
wheat.
ParaCrawl v7.1
Die
Untersuchung
ergab
zudem,
dass
die
Kapazitätsauslastung
dieser
Unternehmen
ähnlich
hoch
wie
bei
den
koreanischen
Unternehmen
war.
It
was
also
found
for
these
companies
that
their
capacity
utilisation
was
similar
to
that
found
for
the
companies
in
Korea.
DGT v2019
Nach
einer
Behandlung
mit
Ocrevus
über
2
Jahre
war
der
Anteil
der
Patienten
mit
positiven
Antikörpertitern
gegen
S.
pneumoniae,
Mumps,
Röteln
(Rubella)
und
Varizellen
im
Allgemeinen
ähnlich
hoch
wie
zu
Beginn
der
Behandlung.
After
treatment
with
Ocrevus
over
2
years,
the
proportion
of
patients
with
positive
antibody
titers
against
S.
pneumoniae,
mumps,
rubella
and
varicella
were
generally
similar
to
the
proportions
at
baseline.
ELRC_2682 v1
Für
Japaner
stellt
das
eine
Hürde
dar,
die
ähnlich
hoch
ist
wie
Namen
in
chinesischen
Schriftzeichen
für
Europäer.
It
functioned
as
a
phonetic
guide
for
Chinese
characters,
much
like
furigana
in
Japanese
or
Zhuyin
fuhao
in
Chinese.
Wikipedia v1.0
Der
CHMP
stellte
fest,
dass
die
Anzahl
der
Patienten,
die
erfolgreich
auf
eine
wirksame
Dosis
titriert
wurden,
ähnlich
hoch
ist
wie
die
Anzahl
der
Patienten,
die
Actiq
und
Effentora
erhielten,
und
dass
97%
der
Patienten,
die
erfolgreich
auf
eine
wirksame
Dosis
titriert
wurden,
in
der
Lage
waren,
die
Randomisierungsphase
der
Studie
zu
Ende
zu
führen
und
keine
besonderen
Sicherheitsprobleme
festzustellen
waren.
The
CHMP
considered
that
the
number
of
patients
successfully
titrating
to
an
effective
dose
is
close
to
the
one
observed
for
both
Actiq
and
Effentora
and
observed
that
as
97%
of
the
patients
successfully
titrating
to
an
effective
dose
were
able
to
complete
the
randomisation
phase
of
the
study,
no
particular
safety
issues
were
identified.
EMEA v3
Der
CHMP
stellte
fest,
dass
die
Anzahl
der
Patienten,
die
erfolgreich
auf
eine
wirksame
Dosis
titriert
wurden,
ähnlich
hoch
ist
wie
die
Anzahl
der
Patienten,
die
Actiq
und
Effentora
erhielten,
und
dass
97
%
der
Patienten,
die
erfolgreich
auf
eine
wirksame
Dosis
titriert
wurden,
in
der
Lage
waren,
die
Randomisierungsphase
der
Studie
zu
Ende
zu
führen
und
keine
besonderen
Sicherheitsprobleme
festzustellen
waren.
The
CHMP
considered
that
the
number
of
patients
successfully
titrating
to
an
effective
dose
is
close
to
the
one
observed
for
both
Actiq
and
Effentora
and
observed
that
as
97%
of
the
patients
successfully
titrating
to
an
effective
dose
were
able
to
complete
the
randomisation
phase
of
the
study,
no
particular
safety
issues
were
identified.
ELRC_2682 v1
Begrenzte
Daten
von
Patienten
mit
einer
Nierenerkrankung
im
Endstadium
(ESRD)
weisen
darauf
hin,
dass
die
Vildagliptlin-Exposition
ähnlich
hoch
ist
wie
bei
Patienten
mit
schwerer
Beeinträchtigung
der
Nierenfunktion.
Limited
data
from
patients
with
end
stage
renal
disease
(ESRD)
indicate
that
vildagliptin
exposure
is
similar
to
that
in
patients
with
severe
renal
impairment.
ELRC_2682 v1
Den
angegebenen
Preisangeboten
war
zu
entnehmen,
dass
die
Preise
der
japanischen
Mikroplatten
ähnlich
hoch
waren
wie
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft.
With
regard
to
price
quotations,
they
showed
prices
for
Japanese
products
similar
to
those
of
the
Community
industry.
JRC-Acquis v3.0
In
der
Tat
liegt
das
Pro-Kopf-BIP
–
und
damit
auch
die
Produktivität
–
in
einigen
chinesischen
Provinzen
mit
insgesamt
über
100
Millionen
Einwohnern
ähnlich
hoch
wie
das
in
den
Industriestaaten
(bezogen
auf
die
Kaufkraftparität
bei
etwa
30.000
Dollar
pro
Kopf).
In
fact,
per
capita
GDP
–
and
thus
productivity
–
in
a
number
of
Chinese
provinces
with
a
combined
population
of
over
100
million
is
similar
to
that
of
advanced
countries
(around
$30,000
per
capita
at
purchasing
power
parity).
News-Commentary v14
In
den
frühen
1990ern
lag
das
Armutsniveau
in
Nigeria,
Lesotho,
Madagaskar
und
Sambia
ähnlich
hoch
wie
in
China,
Vietnam
und
Indonesien.
In
the
early
1990s,
poverty
levels
in
Nigeria,
Lesotho,
Madagascar,
and
Zambia
were
similar
to
those
in
China,
Vietnam,
and
Indonesia.
News-Commentary v14
Der
gesamte
wirtschaftliche
Schaden
durch
Fettleibigkeit
beläuft
sich
auf
etwa
zwei
Billionen
US-Dollar
jährlich,
was
2,8%
des
weltweiten
BIP
entspricht
–
laut
neuer
Forschungen
des
McKinsey
Global
Institute
(MGI)
ist
diese
Summe
ähnlich
hoch
wie
der
Schaden
durch
Rauchen
oder
bewaffnete
Gewalt,
Krieg
und
Terrorismus.
The
total
economic
impact
of
obesity
is
about
$2
trillion
a
year,
or
2.8%
of
world
GDP
–
roughly
equivalent
to
the
economic
damage
caused
by
smoking
or
armed
violence,
war,
and
terrorism,
according
to
new
research
by
the
McKinsey
Global
Institute
(MGI).
News-Commentary v14
Der
Anteil
der
im
Ausland
geborenen
Bürger
ist
in
einigen
europäischen
Ländern
–
wie
Spanien,
Großbritannien,
Deutschland,
den
Niederlanden
und
Griechenland
–
ähnlich
hoch
wie
in
den
USA.
The
percentage
of
foreign-born
residents
in
several
European
countries
–
including
Spain,
the
United
Kingdom,
Germany,
the
Netherlands,
and
Greece
–
is
similar
to
that
in
the
US.
News-Commentary v14
Wenn
zugelassen
würde,
dass
sich
das
Defizit
2028
auf
7,1%
des
BIP
beläuft
und
anschließend
anhält,
würde
die
US-Schuldenquote
bei
über
150%
des
BIP
liegen
und
die
Schuldenlast
wäre
ähnlich
hoch
wie
in
Italien,
Griechenland
und
Portugal.
If
a
deficit
amounting
to
7.1%
of
GDP
were
allowed
to
occur
in
2028,
and
to
continue
thereafter,
the
debt-to-GDP
ratio
would
reach
more
than
150%,
putting
the
US
debt
burden
in
the
same
league
as
that
of
Italy,
Greece,
and
Portugal.
News-Commentary v14
Der
Falschgeldanfall
ist
damit
ähnlich
hoch
wie
im
zweiten
Halbjahr
2004,
als
rund
287
000
Fälschungen
sichergestellt
wurden,
jedoch
geringer
als
im
ersten
Halbjahr
2004,
als
die
Zahl
der
angehaltenen
Falschnoten
bei
307
000
lag.
This
figure
is
very
similar
to
that
for
the
second
half
of
last
year,
when
around
287,000
counterfeits
were
recovered,
but
lower
than
the
307,000
recovered
during
the
first
half
of
2004.
TildeMODEL v2018
Dass
der
intensivere
Wettbewerb
in
den
USA
Start-ups
die
Behauptung
am
Markt
erschwert,
könnte
eine
Erklärung
dafür
sein,
dass
die
Zahl
der
Unternehmensgründungen
und
die
Fluktuation
in
den
USA
trotz
einer
positiveren
Einstellung
zu
unternehmerischer
Initiative
ähnlich
hoch
sind
wie
in
der
EU.
The
more
intense
competition
in
the
US
makes
it
difficult
for
start-ups
to
establish
themselves
on
the
market
and
may
explain
why
birth
rates
and
volatility
in
the
US
are
similar
to
the
EU,
despite
a
more
positive
attitude
towards
entrepreneurship
in
the
US.
TildeMODEL v2018