Übersetzung für "You told us" in Deutsch
He
did
nothing
to
stop
the
pyramids,
as
you
told
us.
Er
hat
sie
nicht
unterbunden,
wie
uns
auch
hier
gesagt
wurde.
Europarl v8
You
told
us
that
you
will
carry
out
an
assessment
of
the
damage.
Sie
sagten
uns,
Sie
würden
eine
Bewertung
der
Schäden
vornehmen.
Europarl v8
The
reconstruction
efforts
are
only
just
getting
under
way,
as
you
told
us.
Die
Aufbaubemühungen
haben
gerade
erst
begonnen,
wie
Sie
uns
mitteilten.
Europarl v8
Therefore,
I
would
also
like
to
thank
you
sincerely
for
what
you
have
told
us.
Deswegen
danke
ich
Ihnen
auch
vielmals
für
das,
was
Sie
uns
mitteilen.
Europarl v8
You
could
have
told
us
that
you
would
have
to
curtail
some
of
the
debates.
Sie
hätten
uns
sagen
können,
dass
Sie
einige
der
Aussprachen
kürzen
müssen.
Europarl v8
You
also
told
us
that
there
is
a
condition
which
has
not
been
observed.
Sie
sprachen
ferner
davon,
daß
eine
der
Voraussetzungen
nicht
erfüllt
wurde.
Europarl v8
What
you
have
just
told
us
has
no
legal
basis.
Was
Sie
soeben
gesagt
haben,
ist
rechtlich
unbegründet.
Europarl v8
But
what
you
told
us
goes
without
saying,
it
is
blindingly
obvious!
Aber
das
ist
selbstverständlich,
was
Sie
uns
mitgeteilt
haben,
selbstverständlich!
Europarl v8
You
have
told
us
that
your
presidency
will
be
neutral
but
not
indifferent.
Sie
haben
uns
einen
neutralen,
aber
keinen
neutralisierten
Vorsitz
angekündigt.
Europarl v8
Commissioner,
you
told
us
that
repair
costs
more
than
prevention.
Herr
Kommissar,
Sie
haben
uns
gesagt,
Heilen
sei
teurer
als
Vorbeugen.
Europarl v8
You
told
us
that
you
want
an
independent
Commission.
Sie
haben
uns
gesagt,
Sie
wollen
eine
unabhängige
Kommission.
Europarl v8
You
told
us
that
you
had
received
an
undertaking.
Sie
sagten,
sie
hätten
eine
Verpflichtungserklärung
erhalten.
Europarl v8
I
am
grateful
to
you
for
what
you
have
told
us.
Ich
bin
Ihnen
dankbar
für
das,
was
Sie
uns
gesagt
haben.
Europarl v8
You
told
us
that
you
want
a
Europe
based
on
solidarity.
Sie
haben
uns
gesagt,
Sie
wollen
ein
Europa
basierend
auf
Solidarität.
Europarl v8
You
told
us
a
moment
ago
that
all
Member
States
have
now
presented
plans.
Wie
Sie
soeben
vorgetragen
haben,
liegen
nunmehr
Pläne
sämtlicher
Mitgliedstaaten
vor.
Europarl v8
You
have
told
us,
Mrs
Schreyer,
that
the
Statute
prevents
this.
Frau
Schreyer,
Sie
haben
gesagt,
das
Statut
steht
dagegen.
Europarl v8
Do
you
think
Tom
told
us
the
truth?
Glaubst
du,
dass
Tom
uns
die
Wahrheit
gesagt
hat?
Tatoeba v2021-03-10
You
should've
told
us
that
before
Tom
left.
Das
hättest
du
uns
sagen
müssen,
als
Tom
noch
nicht
gegangen
war.
Tatoeba v2021-03-10
You
told
us
a
good
many
things.
Du
hast
uns
schon
so
einiges
erzählt.
OpenSubtitles v2018
You
told
us
that
yourself.
Du
hast
es
uns
selbst
gesagt.
OpenSubtitles v2018
But
so
far,
you
haven't
told
us
anything
we
don't
know.
Du
sagst
aber
das,
was
wir
schon
wissen.
OpenSubtitles v2018
So,
this
is
the
American
priest
you
told
us
about.
Das
ist
also
der
amerikanische
Priester,
von
dem
Sie
sprachen.
OpenSubtitles v2018
Mr
Scott,
repeat
what
you
just
told
us.
Mr
Scott,
wiederholen
Sie,
was
Sie
sagten.
OpenSubtitles v2018
I'm
glad
you
told
us
that,
Colonel.
Gut,
dass
Sie
das
erwähnen,
Colonel.
OpenSubtitles v2018
You
told
us
there
was
going
to
be
a
house
up
here.
Sie
sagten
uns,
dass
es
hier
oben
ein
Haus
gibt.
OpenSubtitles v2018