Übersetzung für "You know" in Deutsch

For the moment, then, I think you know that this approach appears to be disputed.
Wie Ihnen wahrscheinlich bekannt ist, scheint dieses Konzept im Moment umstritten.
Europarl v8

As you know, we had a human rights dialogue, but unfortunately this did not work.
Wie Sie wissen, hatten wir einen Menschenrechtsdialog, aber der funktionierte nicht.
Europarl v8

I know you have looked into it in great detail.
Ich weiß, dass Sie sich damit detailliert beschäftigt haben.
Europarl v8

Some of you know that you will be coming back.
Einige von Ihnen wissen, dass sie wiederkommen werden.
Europarl v8

It is a personal victory for you, I know.
Es ist ein persönlicher Sieg für Sie, das weiß ich.
Europarl v8

It will be discussed, as you probably know, in the Management Committee.
Wie sie wahrscheinlich wissen, wird es im Managementausschuss diskutiert werden.
Europarl v8

You know what I am referring to here.
Sie wissen, worauf ich hier Bezug nehmen will.
Europarl v8

You know we supported this independent report.
Sie wissen, dass wir diesen unabhängigen Bericht unterstützt haben.
Europarl v8

You know how much I value these procedural guarantees.
Sie wissen, welchen hohen Stellenwert ich diesen Verfahrensgarantien einräume.
Europarl v8

Mr Rodríguez Zapatero, you know what economic difficulties are.
Herr Rodríguez Zapatero, Sie wissen, was wirtschaftliche Schwierigkeiten sind.
Europarl v8

I will check it out and let you know the situation in writing.
Ich werde das überprüfen und Sie schriftlich informieren.
Europarl v8

You know that this is an important challenge.
Sie wissen, dass dies eine wichtige Herausforderung darstellt.
Europarl v8

As you know, this is also the view of the Council.
Wie Sie wissen, ist dies auch die Ansicht des Rats.
Europarl v8

As you know, the year 2011 is the fifth year of the Multiannual Financial Framework.
Wie Sie wissen ist das Jahr 2011 das fünfte Jahr des mehrjährigen Finanzrahmens.
Europarl v8

As you know, the Greek Government has denied these rumours.
Wie Sie wissen, hat die griechische Regierung diese Gerüchte zurückgewiesen.
Europarl v8

You know what our position is from what we have said in the committee.
Sie kennen unsere Position aus dem Ausschuss.
Europarl v8

And do you know what will happen with those proposals?
Und wissen Sie, was mit diesen Vorschlägen geschehen wird?
Europarl v8

As you know, though, there are gaps in the legislation.
Aber wie Sie wissen, gibt es noch Gesetzeslücken.
Europarl v8

As you all now know, that is what we got.
Wie Sie alle wissen, haben wir genau das erhalten.
Europarl v8

I think all of you here know what the process is now.
Ich denke Sie alle hier wissen, wo der Prozess nun steht.
Europarl v8

You know, Mr Barroso, that you have our full backing in this regard.
Sie wissen, Herr Präsident Barroso, da unterstützen wir sie voll.
Europarl v8

You know when Mugabe is worried: he starts to panic.
Sie wissen, wenn Mugabe sich Sorgen macht: er wird panisch.
Europarl v8

As you know, the negotiations are making good progress.
Wie Ihnen bekannt ist, machen die Verhandlungen gute Fortschritte.
Europarl v8

You know how important symbols are in politics as well.
Auch Sie wissen, wie wichtig Symbole in der Politik sind.
Europarl v8

As you know, there have been intensive negotiations on the Frontex Amending Regulation.
Wie Sie wissen, hat es bereits intensive Verhandlungen über die Frontex-Änderungsverordnung gegeben.
Europarl v8

I am a Member from Great Britain, as you know.
Sie wissen, daß ich ein britischer Abgeordneter bin.
Europarl v8