Übersetzung für "You can keep" in Deutsch
If
you
can
keep
your
nerve,
Mr
Topolánek,
you
will
go
down
in
history.
Wenn
Sie
Ihre
Nerven
behalten,
Herr
Topolánek,
werden
Sie
Geschichte
schreiben.
Europarl v8
You
can
keep
us
moving
in
the
right
direction.
Sie
können
uns
in
die
richtige
Richtung
bewegen.
Europarl v8
You
can
keep
quiet,
lad.
Du
kannst
jetzt
mal
ganz
ruhig
sein,
Bub.
Europarl v8
It
is
up
to
you,
otherwise
we
can
keep
going.
Es
ist
Ihre
Entscheidung,
andernfalls
können
wir
weitermachen.
Europarl v8
You
can
keep
your
30
pieces
of
silver.
Sie
können
Ihre
30
Silberlinge
behalten.
Europarl v8
You
can
simply
keep
adding
layers,
companies
owned
by
companies.
Wir
können
einfach
Schichten
hinzufügen,
Firmen,
die
andere
Firmen
besitzen.
TED2020 v1
You
can
keep
on
undoing
moves
until
you
reaches
the
beginning
of
the
game.
Sie
können
bis
zum
Anfang
des
Spiels
alle
Spielzüge
zurücknehmen.
KDE4 v2
And
the
good
news
is,
you
can
keep
going
like
that.
Und
das
Tolle
ist,
Sie
können
immer
so
weitermachen.
TED2013 v1.1
How
many
fish
can
you
keep
in
your
tank?
Wie
viele
Fische
kannst
du
in
deinem
Aquarium
halten?
Tatoeba v2021-03-10
If
you
like
it,
you
can
keep
it!
Wenn
es
dir
gefällt,
darfst
du
es
behalten.
Tatoeba v2021-03-10
Your
doctor
will
decide
if
you
can
keep
using
Skyrizi.
Ihr
Arzt
wird
entscheiden,
ob
Sie
Skyrizi
weiter
anwenden
können.
ELRC_2682 v1
Can
you
keep
standing
on
one
of
your
legs
with
closed
eyes
for
a
minute?
Kannst
du
eine
Minute
lang
mit
geschlossenen
Augen
auf
einem
Bein
stehen?
Tatoeba v2021-03-10
Well,
all
you
can
do
is
keep
working
on
Butch.
Tja,
dann
müssen
Sie
Butch
weiter
bearbeiten.
OpenSubtitles v2018
You
can
keep
on
asking
questions
if
you
want
to.
Sie
können
ja
weiter
fragen,
wenn
Sie
es
wünschen.
OpenSubtitles v2018
You
can
only
keep
one
of
us
at
home,
sis.
Du
kannst
aber
nur
einen
von
uns
beiden
hierbehalten.
OpenSubtitles v2018
And
you
can
keep
on
looking
for
new
faces.
Und
Sie
können
weiter
nach
neuen
Gesichtern
suchen.
OpenSubtitles v2018
By
the
way
can
you
keep
this
under
wraps
for
a
while?
Übrigens,
kannst
du
das
eine
weile
geheim
halten?
OpenSubtitles v2018
You
think
you
can
keep
me
here
against
my
will?
Willst
du
mich
gegen
meinen
Willen
hier
halten?
OpenSubtitles v2018
Hey
Bax,
can
you
keep
a
man's
secret?
Bax,
kannst
Du
ein
Geheimnis
wie
ein
Mann
für
dich
behalten?
OpenSubtitles v2018
Well,
thanks
anyway,
but
you
can
keep
the
crown.
Aber
danke,
du
kannst
die
Krone
behalten.
OpenSubtitles v2018