Übersetzung für "You are well aware" in Deutsch
You
are
well
aware
that
I
do
not
do
that.
Sie
wissen
ganz
genau,
daß
ich
das
nicht
tue.
Europarl v8
Mrs
Oddy,
as
you
are
well
aware,
Members'
duties
are
individual
duties.
Frau
Oddy,
wie
Sie
wissen,
unterliegen
die
Abgeordneten
einer
individuellen
Verantwortung.
Europarl v8
They
are
two
major
issues
as
you
are
well
aware:
mitigation
and
financing.
Wie
Sie
wissen,
gibt
es
zwei
Hauptfragen:
Abschwächung
und
Finanzierung.
Europarl v8
It
is
late,
and
you
are
well
aware
of
the
Rules.
Es
ist
bereits
spät,
und
Sie
kennen
doch
die
Geschäftsordnung.
Europarl v8
As
you
are
well
aware,
milk
prices
at
the
moment
are
below
production
prices.
Wie
Sie
wissen,
liegen
die
Milchpreise
derzeit
unter
den
Produktionspreisen.
Europarl v8
As
you
are
well
aware,
Member
States'
budget
deficits
are
growing
fast
right
now.
Sie
alle
wissen,
dass
die
Haushaltsdefizite
der
Mitgliedstaaten
derzeit
stark
anwachsen.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
you
are
as
well
aware
of
this
as
I
am.
Liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
Sie
wissen
das
genauso
gut
wie
ich.
Europarl v8
As
you
are
well
aware,
Europe
is
a
net
importer
of
meat.
Wie
Sie
alle
wissen
ist
Europa
ein
Nettoimporteur
von
Fleisch.
Europarl v8
As
you
are
well
aware,
it
is
a
wise
man
who
can
correct
mistakes.
Sie
wissen,
irren
ist
menschlich,
doch
man
sollte
erkannte
Irrtümer
berichtigen.
Europarl v8
You
are
well
aware
that
there
are
on-going
difficulties
with
the
Pashtuns.
Wie
Sie
ja
wissen,
gibt
es
diesbezüglich
weiterhin
Probleme
mit
den
Paschtunen.
Europarl v8
You
are
very
well
aware
of
the
different
components
of
the
administration
package.
Die
verschiedenen
Bestandteile
des
Verwaltungs-Pakets
sind
Ihnen
bekannt.
Europarl v8
You
are
well
aware
of
how
things
work.
Sie
wissen
sehr
gut,
wie
die
Sache
läuft.
Europarl v8
You
are
well
aware
that
that
is
not
my
way
of
doing
things.
Sie
wissen
sehr
gut,
dass
dies
nicht
meine
Art
ist.
Europarl v8
You
are
of
course
well
aware
of
what
is
entailed.
Sie
sind
sich
natürlich
dessen
bewusst,
was
das
beinhaltet.
Europarl v8
As
you
are
well
aware,
my
father
died
days
after
my
return.
Wie
Sie
wissen,
verstarb
mein
Vater
wenige
Tage
nach
meiner
Rückkehr.
OpenSubtitles v2018
As
many
of
you
are
well
aware,
this
is
my
last
week
here..
Wie
viele
sicher
wissen,
ist
das
meine
letzte
Woche
hier.
OpenSubtitles v2018
You
are
well
aware
that
I
do
not
drop
the
ball
on
things
like
this,
Remy.
Sie
wissen,
dass
ich
bei
so
etwas
nicht
versage.
OpenSubtitles v2018
Are
you
well
aware
you
are
consenting
to
the
risk
of
dying?
Sind
Sie
sich
dessen
bewusst,
dass
Sie
sterben
konnten?
OpenSubtitles v2018