Übersetzung für "Would fit better" in Deutsch
Hmm,
which
color
would
fit
better
to
my
style?
Hmm,
welche
Farbe
mir
wohl
besser
steht?
CCAligned v1
Perhaps
"Nordhorn
Classic
Open"
would
fit
better
now.
Vielleicht
würde
"Nordhorn
Classic
Open"
jetzt
besser
passen.
ParaCrawl v7.1
An
additional
b-side
or
a
live-track
would
have
fit
better.
Hier
hätte
man
besser
eine
zusätzliche
B-Seite
oder
einen
Livetrack
platzieren
können.
ParaCrawl v7.1
Poland
would
probably
fit
better
as
a
neighboring
country
to
France.
Vielleicht
würde
Polen
als
Nachbarland
besser
zu
Frankreich
passen.
ParaCrawl v7.1
Maybe
Manny
would
fit
in
better
if
he
was
more
like
the
other
boys.
Vielleicht
würde
Manny
sich
besser
einfügen,
wenn
er
mehr
wie
die
anderen
Jungs
wäre.
OpenSubtitles v2018
The
axle
is
25
studs
wide
(23
or
24
would
better
fit
the
scale)
Die
Achse
ist
25
Noppen
breit
(23
oder
24
wäre
dem
Masstab
angemessen)
CCAligned v1
What
would
fit
better
to
a
hot
day
then
the
hot
springs
of
Fiambala.
Was
würde
zu
einem
heißen
Tag
besser
als
Tagesziel
passen
als
die
heißen
Thermen
von
Fiambala.
ParaCrawl v7.1
Concerning
the
9000
years,
Cline
only
says
that
900
years
would
fit
better.
Zu
den
9000
Jahren
weiß
Cline
nur
zu
sagen,
dass
900
Jahre
besser
passen
würden.
ParaCrawl v7.1
One
can
barely
imagine
people
in
these
interiors,
avatars
would
fit
in
better.
Menschen
mag
man
sich
in
diesen
Interieurs
kaum
vorstellen,
Avatare
würden
besser
ins
Bild
passen.
ParaCrawl v7.1
Grindcore
with
a
good
shot
of
Punk
and
a
progressive
touch
would
fit
better.
Grindcore
mit
einem
Schuss
Punk
und
einem
Hauch
von
Progressivität
sticht
hier
wohl
besser.
ParaCrawl v7.1
And
nothing
would
fit
better
than
to
unite
the
essence
of
both
brands.
Und
nichts
würde
besser
passen,
als
die
Essenz
aus
beiden
Marken
zu
vereinen.
ParaCrawl v7.1
The
fridge
would
better
fit
in
a
studio
instead
of
an
apartment
for
8
people.
Der
Kühlschrank
würde
besser
in
eine
Studiowohnung
anstatt
eine
Wohnung
für
8
Personen
passen.
ParaCrawl v7.1
Although
the
Commission
understands
the
reason
for
the
change,
the
first
part
of
the
text,
which
takes
up
a
broader
issue
concerning
own
resources,
would
fit
better
within
the
framework
of
the
legislation
on
own
resources
than
in
this
proposal.
Obwohl
die
Kommission
den
Grund
für
den
ersten
Teil
des
Änderungsantrags,
wo
ein
weitergehendes
Thema
der
Eigenmittel
aufgegriffen
wird,
versteht,
wäre
er
wohl
besser
in
den
die
Eigenmittel
betreffenden
Rechtsvorschriften
als
im
vorliegenden
Vorschlag
aufgehoben.
Europarl v8
Furthermore,
certain
of
the
amendments
would
fit
better
into
your
resolutions
on
the
communitarisation
of
the
Dublin
Convention
and
on
the
definition
of
refugees
to
which
I
drew
your
attention
just
now.
Einige
Änderungsanträge
würden
im
Übrigen
besser
in
Ihre
Entschließungen
zur
Vergemeinschaftlichung
des
Dubliner
Übereinkommens
und
zur
Definition
des
Begriffs
Flüchtling
passen,
auf
die
ich
vorhin
eingegangen
bin.
Europarl v8
While
also
the
part
of
the
POP
Regulation
dealing
with
production
and
use
bans
would
fit
better
under
the
new
REACH
legislation,
the
self-standing
POPs
Regulation
seeks
to
enable
quick
EU
ratification
of
the
international
POP
agreements.
Zwar
liesse
sich
das
Verbot
der
Produktion
und
Verwendung
innerhalb
der
neuen
REACH-Rechtsvorschriften
noch
wirksamer
umsetzen,
doch
war
der
Rahmen
einer
eigenen
POP-Verordnung
erforderlich,
um
eine
rasche
Ratifizierung
der
internationalen
POP-Übereinkommen
durch
die
EU
zu
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
While
the
part
of
the
POP
Regulation
dealing
with
production
and
use
bans
would
also
fit
better
under
the
new
REACH
legislation,
the
self-standing
POPs
Regulation
seeks
to
enable
quick
EU
ratification
of
the
international
POP
agreements.
Zwar
ließe
sich
das
Verbot
der
Produktion
und
Verwendung
innerhalb
der
neuen
REACH-Rechtsvorschriften
noch
wirksamer
umsetzen,
doch
war
der
Rahmen
einer
eigenen
POP-Verordnung
erforderlich,
um
eine
rasche
Ratifizierung
der
internationalen
POP-Übereinkommen
durch
die
EU
zu
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
I
am
referring
to
Amendment
No
17,
concerning
the
training
of
certain
artisans,
which
would
fit
better
into
the
cultural
heritage
programme
and
which,
as
a
result,
could
be
included
in
the
Rafael
programme
when
this
is
debated.
Ich
beziehe
mich
hier
auf
Änderungsantrag
17
zur
Weiterbildung
von
bestimmten
Kunsthandwerkern,
welche
wohl
besser
im
Programm
für
das
Kulturerbe
aufgehoben
wäre
und
somit
in
das
RAPHAEL-Programm
aufgenommen
werden
können,
wenn
dieses
zur
Erörterung
vorgelegt
wird.
EUbookshop v2
Although
the
implants
have
been
developed
primarily
with
the
female
anatomy
in
mind,
it
is
also
possible
to
conceive
of
cases
where
they
would
be
more
suitable
for
men,
and
where
a
male
joint
would
fit
a
woman
better.
Die
Implantate
wurden
zwar
vornehmlich
für
die
weibliche
Anatomie
entwickelt,
es
sind
aber
auch
Fälle
denkbar,
in
denen
sie
für
Männer
geeignet
sind
oder
ein
männliches
Gelenk
besser
für
eine
Frau
passt.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason
it
would
be
more
worthy
of
human
beings
and
it
would
fit
in
better
with
human
humaneness
to
make
use
of
the
conditions
that
involve
less
killing.
Deshalb
wäre
es
menschenwürdiger
und
würde
besser
zu
der
menschlichen
Humanität
passen,
wenn
man
sich
der
weniger
tötenden
Zustände
bediente.
ParaCrawl v7.1
Only
the
first
Venice
Airport
allows
international
airlines
to
land,
but
when
you
travel
to
Venice
Hotels
on
a
small
private
aircraft,
the
second
would
fit
better.
Nur
der
erste
Flughafen
Venedig
ermöglicht
internationale
Fluggesellschaften
zu
landen,
aber
wenn
man
nach
Venedig
reisen
Hotels
auf
einer
privaten
kleinen
Flugzeuge,
die
zweite
würde
besser
passen.
ParaCrawl v7.1
Here,
in
Göschenen,
at
the
north
entry
of
the
Gotthard
tunnel,
there’s
hardly
anything
I
can
imagine
that
would
fit
better.
Hier,
in
Göschen,
am
Nordeingang
des
Gotthardtunnels,
kann
ich
mir
nichts
vorstellen,
was
besser
passt.
ParaCrawl v7.1
I
always
have
been
a
bit
unusual,
so
which
dog
would
better
fit
to
me
than
the
most
unusual
dog
breed
ever.
Ich
selbst
war
schon
immer
etwas
ungewöhnlich,
was
passte
da
besser
zu
mir,
als
die
ungewöhnlichste
Hunderasse
der
Welt?
ParaCrawl v7.1