Übersetzung für "Witty banter" in Deutsch
Great
stuff,
witty
banter,
looking
forward
to
the
movie.
Prima
Zeug,
geistreiche
Gespräche,
freue
mich
auf
den
Film.
OpenSubtitles v2018
I
would
very
much
like
to
return
your
witty
banter,
but
I
am
too
exhausted
to
be
clever.
Ich
würde
gern
geistreiche
Konversation
betreiben,
aber
ich
bin
zu
erschöpft
dazu.
OpenSubtitles v2018
And
you've
had
zero
tolerance
for
my
witty
banter.
Und
du
hattest
keinerlei
Verständnis
für
meine
geistreichen
Scherze.
OpenSubtitles v2018
Mm,I've
missed
your
witty
banter.
Ich
habe
deine
kleinen
Scherze
vermisst.
OpenSubtitles v2018
Now
we
settle
into
a
witty
banter
that
is
insightful
but
also
comically
aloof.
Jetzt
geben
wir
uns
einem
geistreichen
Geplänkel
hin,
das
aufschlussreich,
aber
auch
ironisch
ist.
OpenSubtitles v2018
I
don't
do
witty
banter,
and
chances
are
your
follow-up
to
that
won't
impress
me.
Ich
steh
nicht
auf
witzige
Sprüche.
Und
das,
was
Sie
danach
versuchen,
wird
mich
auch
nicht
beeindrucken.
OpenSubtitles v2018
So
that
tall
drink
of
darkness
failed
to
dazzle
Dominic
with
his
witty
banter
and
a
briefcase
full
of
cash.
Also,
der
gutaussehende
Kerl
konnte
Dominic
mit
seinen
geistreichen
Scherzen
und
einem
Koffer
mit
Geld
nicht
umstimmen.
OpenSubtitles v2018
With
its
amorous
entanglements
and
misunderstandings,
the
sophisticated
schemes
and
match-makings
and
all
the
allusive
and
witty
banter
Shakespeare’s
comedy
“Much
Ado
About
Nothing”
is
a
classic
example
for
Libra-material.
Shakespeares
Komödie
„Viel
Lärm
um
nichts“
gehört
mit
ihren
amourösen
Verwicklungen
und
Missverständnissen,
den
geschickten
Intrigen
und
Kuppeleien,
sowie
den
anspielungsreichen
und
klugen
Wortgefechten
zu
den
klassischen
Waage-Stoffen.
ParaCrawl v7.1
Josh
is
an
experienced
radio
broadcaster,
and
song
writer
and
has
been
a
fan
favorite
for
years
with
his
witty
banter
and
humorous
parody
songs.
Josh
und
ist
ein
erfahrener
Radioberichterstatter
und
Songwriter
und
hatte
jahrelang
zahlreiche
Fans
seiner
geistreichen
Spaß-
und
humorvollen
Parodie-Lieder.
ParaCrawl v7.1
With
its
amorous
entanglements
and
misunderstandings,
the
sophisticated
schemes
and
match-makings
and
all
the
allusive
and
witty
banter
Shakespeare's
comedy
"Much
Ado
About
Nothing"
is
a
classic
example
for
Libra-material.
Waage
Shakespeares
Komödie
"Viel
Lärm
um
nichts"
gehört
mit
ihren
amourösen
Verwicklungen
und
Missverständnissen,
den
geschickten
Intrigen
und
Kuppeleien,
sowie
den
anspielungsreichen
und
klugen
Wortgefechten
zu
den
klassischen
Waage-Stoffen.
ParaCrawl v7.1
Off
Henry
Street
is
also
Moore
Street,
where
the
famous
open
air
fruit
and
vegetable
market
that
often
feature
a
witty
banter
and
repartée
between
locals
and
vendors
can
be
found.
Aus
Henry
Street
ist
auch
Moore
Straße,
wo
der
berühmte
Freiluft-Obst-
und
Gemüsemarkt,
der
oft
eine
witzige
Geißel
und
repartée
zwischen
Einheimischen
und
Anbietern
aufweist,
gefunden
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
And
third,
I'm
still
a
little
drunk
from
earlier
today
so
if
I
skip
over
the
witty
banter
and
move
straight
into
coming
on
to
you,
I
hope
you
don't
take
offense.
Ich
bin
immer
noch
leicht
betrunken
von
letzter
Nacht.
Wenn
ich
jetzt
das...
witzige
Vorspiel
überspringe
und
mich
direkt
über
Sie
hermache,
sind
Sie...
hoffentlich
nicht
beleidigt.
OpenSubtitles v2018