Übersetzung für "Witty banter" in Deutsch

Great stuff, witty banter, looking forward to the movie.
Prima Zeug, geistreiche Gespräche, freue mich auf den Film.
OpenSubtitles v2018

I would very much like to return your witty banter, but I am too exhausted to be clever.
Ich würde gern geistreiche Konversation betreiben, aber ich bin zu erschöpft dazu.
OpenSubtitles v2018

And you've had zero tolerance for my witty banter.
Und du hattest keinerlei Verständnis für meine geistreichen Scherze.
OpenSubtitles v2018

Mm,I've missed your witty banter.
Ich habe deine kleinen Scherze vermisst.
OpenSubtitles v2018

Now we settle into a witty banter that is insightful but also comically aloof.
Jetzt geben wir uns einem geistreichen Geplänkel hin, das aufschlussreich, aber auch ironisch ist.
OpenSubtitles v2018

I don't do witty banter, and chances are your follow-up to that won't impress me.
Ich steh nicht auf witzige Sprüche. Und das, was Sie danach versuchen, wird mich auch nicht beeindrucken.
OpenSubtitles v2018

So that tall drink of darkness failed to dazzle Dominic with his witty banter and a briefcase full of cash.
Also, der gutaussehende Kerl konnte Dominic mit seinen geistreichen Scherzen und einem Koffer mit Geld nicht umstimmen.
OpenSubtitles v2018

With its amorous entanglements and misunderstandings, the sophisticated schemes and match-makings and all the allusive and witty banter Shakespeare’s comedy “Much Ado About Nothing” is a classic example for Libra-material.
Shakespeares Komödie „Viel Lärm um nichts“ gehört mit ihren amourösen Verwicklungen und Missverständnissen, den geschickten Intrigen und Kuppeleien, sowie den anspielungsreichen und klugen Wortgefechten zu den klassischen Waage-Stoffen.
ParaCrawl v7.1

Josh is an experienced radio broadcaster, and song writer and has been a fan favorite for years with his witty banter and humorous parody songs.
Josh und ist ein erfahrener Radioberichterstatter und Songwriter und hatte jahrelang zahlreiche Fans seiner geistreichen Spaß- und humorvollen Parodie-Lieder.
ParaCrawl v7.1

With its amorous entanglements and misunderstandings, the sophisticated schemes and match-makings and all the allusive and witty banter Shakespeare's comedy "Much Ado About Nothing" is a classic example for Libra-material.
Waage Shakespeares Komödie "Viel Lärm um nichts" gehört mit ihren amourösen Verwicklungen und Missverständnissen, den geschickten Intrigen und Kuppeleien, sowie den anspielungsreichen und klugen Wortgefechten zu den klassischen Waage-Stoffen.
ParaCrawl v7.1

Off Henry Street is also Moore Street, where the famous open air fruit and vegetable market that often feature a witty banter and repartée between locals and vendors can be found.
Aus Henry Street ist auch Moore Straße, wo der berühmte Freiluft-Obst- und Gemüsemarkt, der oft eine witzige Geißel und repartée zwischen Einheimischen und Anbietern aufweist, gefunden werden kann.
ParaCrawl v7.1

And third, I'm still a little drunk from earlier today so if I skip over the witty banter and move straight into coming on to you, I hope you don't take offense.
Ich bin immer noch leicht betrunken von letzter Nacht. Wenn ich jetzt das... witzige Vorspiel überspringe und mich direkt über Sie hermache, sind Sie... hoffentlich nicht beleidigt.
OpenSubtitles v2018