Übersetzung für "Wittiness" in Deutsch
The
evening
programme
will
be
moderated
by
us
with
wittiness
and
absurdity.
Dieser
Abend
wird
von
uns
mit
Witz
und
Absurditäten
moderiert.
ParaCrawl v7.1
Moguillansky's
next
feature
after
Castro
(between
which
he
edited
a
film
by
the
great
Matías
Piñeiro),
continues
the
director's
surprises,
wittiness,
and
cheerfully
off-kilter
filmmaking
approach
willing
to
take
risks
and
make
jokes.
Darum
sehenswert
Moguillanskys
nächster
Spielfilm
nach
Castro
(dazwischen
schnitt
er
einen
Film
des
großartigen
Matias
Piñeiro)
nimmt
die
Überraschungen,
den
Witz
und
die
Unkonventionalität
des
Regisseurs
erneut
auf
–
immer
auf
der
Suche
nach
Risiko
und
Witzen.
ParaCrawl v7.1
Wittiness
and
poetic
pleasure
do
not
allow
us
to
forget
that
we
are
dealing
here
with
a
rebellious
spirit
who
is
also
writing
poetry
for
the
sake
of
rebelling:
a
poem
about
writing
poemsis
of
course
not
a
poem.
Witz
und
poetische
Lust
machen
nicht
vergessen,
dass
hier
ein
aufrührerischer
Geist
auch
um
des
Aufruhrs
willen
dichtet:
"ein
Gedicht
übers
Gedichte-Dichten
ist
selbstverständlich
kein
Gedicht.
ParaCrawl v7.1
Your
followers
will
hopefully
recognize
your
wittiness
and
latch
on
to
using
those
emojis
in
their
communications.
Deine
Follower
werden
hoffentlich
den
Witz
erkennen
und
die
Nutzung
dieser
Emojis
in
ihre
eigene
Kommunikation
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
The
exhibition
offers
a
vivid
illustration
of
how
artists
use
the
pictorial
worlds,
methods,
and
structures
of
comics
in
order
to
critically
investigate
aesthetic
and
social
phenomena—and
quite
often,
this
occurs
with
wittiness,
humor,
and
biting
irony.
Die
Ausstellung
veranschaulicht
stattdessen
lebhaft,
wie
Künstler
die
Bildwelten,
Methoden
und
Strukturen
des
Comics
nutzen,
um
ästhetische
und
gesellschaftliche
Phänomene
kritisch
zu
hinterfragen
-
nicht
selten
geschieht
dies
mit
Witz,
Humor
und
bissiger
Ironie.
ParaCrawl v7.1
That
was
when
Lüthi
started
to
explore
the
banal
and
ordinary
nature
of
the
existing
art
scene
with
irony,
wittiness,
and
false
naiveté.
Nun
wird
das
Banale,
Alltägliche,
die
vor
ihm
liegende
Welt
der
Kunst
mit
Ironie,
Witz
und
falscher
Naivität
befragt.
ParaCrawl v7.1
Enough
of
lofty
verses
and
high
emotions
–
everyday
life
is
entering
poetry!
Fresh,
frivolous
lines
converge
in
a
perfectly
formed
surface
that,
just
the
same,
displays
a
fragility
to
the
discerning
reader.
Wittiness
and
poetic
pleasure
do
not
allow
us
to
forget
that
we
are
dealing
here
with
a
rebellious
spirit
who
is
also
writing
poetry
for
the
sake
of
rebelling:
a
poem
about
writing
poemsis
of
course
not
a
poem.
Die
frischen,
frivolen
Zeilen
setzen
sich
zu
formvollendeten
Oberflächen
zusammen,
die
bei
genauem
Lesen
dennoch
ihre
Brüchigkeit
demonstrieren.
Witz
und
poetische
Lust
machen
nicht
vergessen,
dass
hier
ein
aufrührerischer
Geist
auch
um
des
Aufruhrs
willen
dichtet:
"ein
Gedicht
übers
Gedichte-Dichten
ist
selbstverständlich
kein
Gedicht.
ParaCrawl v7.1
The
artist,
who
is
living
and
working
in
Essen/Germany
has
found
her
foundness
for
the
silk
material
during
her
time
as
an
art
student.
Silk
is
the
synonym
for
elegance,
beauty
and
sensuality.
She
combines
the
silk
grounding
with
dream-like
motifs
in
a
tremendous
way,
reflects
the
world
around
her
with
wittiness
and
irony,
takes
up
illusions,
stirs
up
secret
desires.
Die
in
Essen
lebende
und
arbeitende
Künstlerin
hat
während
des
Kunststudiums
ihre
Vorliebe
für
das
Material
Seide
entdeckt,
dem
Synonym
für
Eleganz,
Schönheit
und
Sinnlichkeit.
Sie
verbindet
einzigartig
den
Malgrund
Seide
mit
traumahften
Motiven,
reflektiert
dabei
ihre
Umwelt
mit
Witz
und
Ironie,
greift
Illusionen
auf,
weckt
geheime
Wünsche.
ParaCrawl v7.1
The
reason
for
this
can
be
heard
on
the
new
CD
recorded
by
the
28-year-old:
On
it
Vavic
presents
herself
as
a
multi-faceted
musician,
who
can
endow
a
Haydn
sonata
(Hob.
XIV/19)
if
not
with
glittering
wittiness
at
least
with
strong
expression,
a
sonata
by
Prokofjew
(No.
6)
with
the
necessary
kinetic
energy
and
the
Four
Pieces
by
Scriaban
with
the
sentimentality
needed.
Den
Grund
fr
diese
Entscheidung
kann
man
auf
der
neuen
CD
der
28-Jhrigen
hren:
Mit
der
prsentiert
sich
Vavic
als
vielseitige
Musikerin,
die
einer
Haydn-
Sonate
(Hob.
XVI/19)
wenn
schon
nicht
perlenden
Witz,
so
doch
immerhin
starken
Ausdruck,
einer
Prokofjew
-Sonate
(Nr.
6)
die
ntige
motorische
Energie
und
den
"Quatre
Morceaux"
von
Skrjabin
das
erforderliche
Sentiment
verleihen
kann.
ParaCrawl v7.1