Übersetzung für "Without a mandate" in Deutsch
You
are
negotiating
without
a
mandate
from
the
European
Parliament.
Sie
verhandeln
auch
ohne
Mandat
des
Europäischen
Parlaments.
Europarl v8
Taking
that
money,
without
a
democratic
mandate,
is
not
a
victimless
crime.
Dieses
Geld
ohne
ein
demokratisches
Mandat
abzuziehen,
ist
kein
opferloses
Verbrechen.
Europarl v8
Without
a
proper
mandate,
we
can
only
reach
unacceptable
agreements.
Ohne
ein
angemessenes
Mandat
können
wir
nur
inakzeptable
Abkommen
erzielen.
Europarl v8
This
would
make
it
possible
for
the
EU
to
interpret
them
in
such
a
way
as
to
be
able
to
wage
war
even
without
a
UN
mandate.
Dies
lässt
Interpretationsspielraum
für
die
EU,
auch
ohne
UN-Mandat
Krieg
zu
führen.
Europarl v8
They
are
therefore
not
all
there
without
a
mandate.
Nicht
alle
besitzen
also
kein
Mandat.
Europarl v8
Let
us
not
forget
that
we
cannot
act
decisively
without
a
UN
mandate.
Wir
sollten
nicht
vergessen,
dass
wir
ohne
VN-Mandat
nicht
maßgeblich
handeln
können.
TildeMODEL v2018
Having
established
no
clear
policy
platform,
Merkel
has
governed
largely
without
a
mandate.
Da
sie
für
kein
klares
politisches
Programm
stand,
regierte
Merkel
weitgehend
ohne
echten
Wählerauftrag.
News-Commentary v14
Many
Europeans
will
argue
that
they
cannot
condone
military
action
without
a
Security
Council
mandate.
Viele
Europäer
werden
einwenden,
sie
könnten
Kampfhandlungen
nicht
ohne
einen
Auftrag
des
Sicherheitsrats
billigen.
News-Commentary v14
However,
climate
change
legislation
cannot
be
adopted
in
the
United
States
prior
to
the
Copenhagen
conference,
although
the
Obama
administration
will
endeavour
to
conduct
the
negotiations,
but
without
a
clear
mandate.
Allerdings
kann
das
Klimawandelgesetz
in
den
USA
nicht
vor
der
Kopenhagen-Konferenz
angenommen
werden,
obgleich
die
Obama-Regierung,
allerdings
ohne
ein
klares
Mandat,
um
Verhandlungsführung
bemüht
sein
wird.
Europarl v8
Who
can
claim
here
that
the
NATO
raids,
without
a
mandate
from
the
UN,
do
not
give
rise
to
problems
as
far
as
international
law
and
international
relations
are
concerned?
Wer
kann
hier
behaupten,
die
NATO-Angriffe
ohne
UN-Mandat
verursachten
keinerlei
Probleme
auf
der
Ebene
des
Völkerrechts
und
der
internationalen
Beziehungen?
Europarl v8
Let
us
not
forget
that
NATO
intervened
in
the
situation
without
a
mandate
from
the
United
Nations
Security
Council,
and
that
the
French
Parliament
was
presented
with
a
fait
accompli.
These
procedures
may
prove
too
tedious
for
some
but
they
would
undoubtedly
have
slowed
the
process
down
and
enabled
more
dialogue
to
take
place.
Wir
müssen
hier
klar
daran
erinnern,
daß
die
NATO
ohne
Mandat
des
UNO-Sicherheitsrates
interveniert
hat
und
daß
das
französische
Parlament
vor
vollendete
Tatsachen
gestellt
wurde.
Europarl v8
We
acknowledge
the
role
of
the
United
States
in
the
world,
but
we
are
not
prepared
to
accept
restrictions
at
the
expense
of
other
parties'
economic
interests,
as
in
this
case,
without
a
specific
mandate
issued
in
advance
by
an
international
organization
of
which
we
are
members,
which
might
well
be,
as
we
have
already
said,
the
United
Nations.
Wir
anerkennen
die
Rolle
der
Vereinigten
Staaten
in
der
Welt,
doch
sind
wir
nicht
bereit,
Einschränkungen
auf
Kosten
der
Wirtschaftsinteressen
Dritter
hinzunehmen,
wie
sie
in
diesem
Fall
erfolgen,
ohne
ausdrückliches,
vorher
erteiltes
Mandat
einer
internationalen
Organisation,
der
wir
auch
angehören
und
die,
wie
schon
gesagt,
zum
Beispiel
die
Vereinten
Nationen
sein
könnten.
Europarl v8
The
MAI
should
not
simply
be
replaced
by
a
newer
version
inspired
by
the
same
principles,
such
as
the
PET,
which
you,
Sir
Leon
Brittan,
negotiated
without
a
mandate
in
London
on
18
May,
and
which
to
me
amounts
at
the
very
least
to
an
abuse
of
power.
Es
darf
nicht
zugelassen
werden,
daß
an
die
Stelle
des
MAI
eine
zweite
Vereinbarung
mit
denselben
Prinzipien
tritt,
wie
zum
Beispiel
die
Transatlantische
Wirtschaftspartnerschaft,
die
von
Ihnen
selbst,
Sir
Leon
Brittan,
am
18.
Mai
diesen
Jahres
in
London
ohne
Mandat
verhandelt
wurde,
was
ich
zumindest
für
eine
Überschreitung
Ihrer
Befugnisse
halte.
Europarl v8
Secondly,
the
Washington
option
of
taking
military
action
without
a
UN
mandate
and
against
international
practice
forces
Russia
to
define
its
own
zones
of
influence
and
to
assert
its
right
to
do
the
same
here.
Zweitens,
die
Option
von
Washington,
ohne
UN-Mandat
entgegen
internationalen
Gepflogenheiten
militärisch
einzugreifen,
bringt
auch
Rußland
dazu,
eigene
Einflußzonen
zu
definieren
und
hier
das
gleiche
Recht
für
sich
in
Anspruch
zu
nehmen.
Europarl v8
Some
standards
have
however
been
adopted
by
the
European
standardisation
bodies
since
the
entry
into
force
of
the
Directive
without
a
mandate
under
Article
4(1)
of
the
Directive.
Seit
Inkrafttreten
der
Richtlinie
haben
die
europäischen
Normengremien
jedoch
einige
Normen
ohne
einen
Auftrag
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
der
Richtlinie
angenommen.
DGT v2019
This
is
almost
unique
among
all
UN
missions:
it
is
the
only
one
without
a
human
rights
mandate.
Unter
allen
UN-Missionen
ist
diese
nahezu
einzigartig:
Es
ist
die
einzige
Mission
ohne
ein
Mandat,
das
die
Überwachung
der
Achtung
der
Menschenrechte
enthält.
Europarl v8
My
group
is
entirely
against
its
existence,
among
other
things
because
we
do
not
support
any
state
in
the
world
-
or
any
group
of
states,
such
as
the
NATO
military
alliance
-
being
able
to
use
force
without
a
specific
mandate
from
the
United
Nations
Security
Council.
Meine
Fraktion
lehnt
ihr
Bestehen
vollkommen
ab,
unter
anderem
deswegen,
weil
wir
es
nicht
unterstützen,
dass
irgendein
Staat
auf
der
Welt
-
oder
eine
Gruppe
von
Staaten,
wie
das
Militärbündnis
der
NATO
-
in
der
Lage
ist,
Gewalt
einzusetzen,
ohne
über
ein
spezifisches
Mandat
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
zu
verfügen.
Europarl v8
Let
me
say
first
of
all
that
I
do
not
accept
the
validity
of
this
so-called
agreement
which
is
being
put
before
us
because
it
has
been
negotiated
by
the
Commission
without
a
mandate.
Zuerst
möchte
ich
bemerken,
daß
ich
die
Gültigkeit
dieser
sogenannten
Vereinbarung,
die
uns
vorgelegt
wurde,
nicht
akzeptiere,
weil
die
Kommission
für
die
Verhandlungen
kein
Mandat
besaß.
Europarl v8