Übersetzung für "Within the european union" in Deutsch
Even
Romanians
are
facing
numerous
abuses
by
employers
within
the
European
Union.
Auch
Rumänen
werden
von
Arbeitgebern
in
der
Europäischen
Union
häufig
ausgenutzt.
Europarl v8
The
package
is
also
an
example
of
solidarity
within
the
European
Union.
Das
Paket
ist
auch
ein
Beispiel
für
die
Solidarität
innerhalb
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
We
are
now
paying
for
mistaken
judgments
within
the
European
Union
institutions.
Wir
müssen
nun
für
die
falschen
Beurteilungen
der
Institutionen
der
Europäischen
Union
zahlen.
Europarl v8
For
that
reason,
bulls'
semen
can
once
more
be
sold
within
the
European
Union.
Rindersamen
können
daher
tatsächlich
wieder
innerhalb
der
Europäischen
Union
verkauft
werden.
Europarl v8
We
can
preach
nationalism
or
we
can
strengthen
the
rule
of
law
within
the
European
Union.
Wir
können
Nationalismus
predigen
oder
den
Rechtsstaat
innerhalb
der
Europäischen
Union
verstärken.
Europarl v8
We
are
looking
within
the
European
Union
at
what
further
steps
we
can
take.
Wir
schauen
uns
in
der
Europäischen
Union
nach
weiteren
möglichen
Schritten
um.
Europarl v8
War
within
the
European
Union
has
now
become
impossible
from
both
political
and
military
standpoints.
Krieg
ist
innerhalb
der
Europäischen
Union
politisch
und
militärisch
unmöglich
geworden.
Europarl v8
I
noted
with
interest
President
Santer's
comment
that
he
will
take
note
of
certain
specific
situations
within
the
European
Union.
Kommissionspräsident
Santer
versicherte,
er
werde
besondere
Gegebenheiten
in
der
Europäischen
Union
berücksichtigen.
Europarl v8
Otherwise,
we
shall
not
achieve
that
distribution
of
the
burden
which
we
have
already
agreed
upon
within
the
European
Union.
Anderenfalls
werden
wir
die
bereits
festgelegte
Lastenverteilung
innerhalb
der
Union
nicht
bewältigen
können.
Europarl v8
I
agree
with
the
principle
of
solidarity
within
the
European
Union
when
it
comes
to
asylum
seekers.
Ich
stimme
dem
Solidaritätsprinzip
innerhalb
Europas
zu,
wenn
es
um
Asylbewerber
geht.
Europarl v8
No
European
money
should
be
paid
out
for
company
relocations
within
the
European
Union.
Es
darf
für
Standortverlagerungen
innerhalb
der
Europäischen
Union
kein
europäisches
Geld
geben.
Europarl v8
I
have
been
told
this
many
times
within
the
European
Union.
Dies
wurde
mir
viele
Male
in
der
Europäischen
Union
gesagt.
Europarl v8
However,
bananas
from
ACP
countries
will
continue
to
enjoy
duty-free
access
within
the
European
Union.
Bananen
aus
AKP-Ländern
werden
aber
weiterhin
zollfrei
in
die
Europäische
Union
gelangen
können.
Europarl v8
Intergovernmentalism
has
never
worked
within
the
European
Union.
Zwischenstaatlichkeit
hat
in
der
Europäischen
Union
nie
funktioniert.
Europarl v8
This
in
turn
touches
on
the
issue
of
freedom
of
movement
within
the
European
Union.
Dies
berührt
wiederum
den
Punkt
der
Freizügigkeit
innerhalb
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
We
know
that
enforcement
takes
different
forms
within
the
European
Union.
Wir
wissen,
daß
in
der
Europäischen
Union
ganz
unterschiedlich
kontrolliert
wird.
Europarl v8
The
question
of
cultural
standards
and
cultural
policy
within
the
European
Union
is
largely
a
matter
for
the
Member
States.
Kulturelle
Normen
und
Kulturpolitik
in
der
Europäischen
Union
sind
weitgehend
Sache
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
This
meant
that
negotiations
within
the
European
Union
were
no
longer
possible.
Damit
waren
Verhandlungen
innerhalb
der
Europäischen
Union
nicht
mehr
möglich.
Europarl v8
Some
LTTE
militants
may
even
try
to
seek
asylum
within
the
European
Union.
Einige
LTTE-Kämpfer
könnten
sogar
Asyl
innerhalb
der
Europäischen
Union
suchen.
Europarl v8
We
must
guarantee
the
right
to
asylum
as
a
fundamental
right
to
be
upheld
within
the
European
Union.
Wir
müssen
das
Recht
auf
Asyl
als
Grundrecht
innerhalb
der
Europäischen
Union
gewährleisten.
Europarl v8
Human
trafficking
is
also
still
a
serious
problem
within
the
European
Union.
Der
Menschenhandel
ist
immer
noch
ein
ernstzunehmendes
Problem
innerhalb
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
the
resolution
on
international
adoption
within
the
European
Union.
Ich
habe
für
die
Entschließung
zur
internationalen
Adoption
in
der
Europäischen
Union
gestimmt.
Europarl v8
Secondly,
we
also
have
a
growing
requirement
for
energy
within
the
European
Union.
Zum
Zweiten
haben
wir
aber
einen
steigenden
Energiebedarf
in
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
This
kind
of
action
is
contrary
to
the
existing
solidarity
principle
within
the
European
Union.
Diese
Vorgehensweise
widerspricht
dem
in
der
Europäischen
Union
geltenden
Solidaritätsprinzip.
Europarl v8