Übersetzung für "Within our means" in Deutsch

We have no more important obligation than to live within our means.
Unser oberstes Gebot besteht darin, entsprechend unseren Verhältnissen zu leben.
Europarl v8

So let us try to operate within our means.
Wir sollten daher versuchen, im Rahmen unserer Möglichkeiten zu bleiben.
Europarl v8

Most of us simply do not live within our means.
Die meisten von uns einfach nicht in unsere Verhältnisse leben.
ParaCrawl v7.1

This is a helping hand, everyone within our means.
Es ist eine helfende Hand, alle im Rahmen unserer Möglichkeiten.
ParaCrawl v7.1

You do not live within our means!
Sie leben nicht in unserer Hilfe!
ParaCrawl v7.1

We try to work within our own means, and that is why we always start small.
Wir versuchen mit eigenen Mitteln zu arbeiten und fangen deshalb stets klein an.
ParaCrawl v7.1

If it is within our means, hiring a personal trainer can be a good investment.
Wenn es in Ihrem bedeutet, mieten ein persönlicher Trainer ist eine gute Investition.
ParaCrawl v7.1

Measurement of illumination – non-certified, within our own means, or certified using our contractual partners.
Messung der Beleuchtungsstärke – nicht zertifizierte mit eigenen Kräften, zertifizierte mit Hilfe unserer Vertragspartner.
CCAligned v1

Being a volunteer within our organization means to have a rich and mutual relationship.
Ein Volontär in unserer Organisation zu sein bedeutet, eine reichhaltige zwischenmenschliche Beziehung aufzubauen.
ParaCrawl v7.1

It is true that we all have respect for people who have suffered an earthquake, but we cannot celebrate only when things happen and not respond when it is within our means to do so.
Es ist wahr, dass wir den Menschen, die ein Erdbeben überlebt haben, unseren tiefsten Respekt zollen, aber wir dürfen nicht nur reagieren, wenn Dinge passieren und ansonsten die Hände in den Schoss legen, wenn es eigentlich in unserer Macht steht, aktiv zu werden.
Europarl v8

Firstly, Europe is in solidarity with them, and we Europeans are doing everything within our means to extricate them from an extremely difficult situation, in a spirit of solidarity and responsibility - and I stress the word responsibility.
Erstens, Europa steht solidarisch zu ihnen, und wir Europäer tun alles in unserer Macht Stehende, um sie aus dieser äußerst schwierigen Lage zu befreien, im Geiste der Solidarität und der Verantwortung - und ich betone das Wort Verantwortung.
Europarl v8

All of us who run a council - or indeed a government - know that sometimes we have to live within our means.
Jeder von uns, der einen Rat - oder sogar eine Regierung - leitet, weiß, dass wir gelegentlich mit den uns zur Verfügung stehenden Mitteln auskommen müssen.
Europarl v8

I wish to ask: are we going to continue to churn out the fine words, the stirring speeches and the impressive-sounding votes, which we know are not really having any effect, when we have within our grasp the means to force Mr Sharon to change policy?
Meine Frage: Werden wir fortfahren, gute Worte zu verlieren, schöne Reden zu halten und große Abstimmungen vorzunehmen, von denen wir wissen, dass sie im Grunde nichts nützen, wenn wir doch über einige Mittel verfügen, um Sharon zu einer Änderung der Politik zu zwingen?
Europarl v8

It is good, however, that, within our limited means, we are focusing our attention on health and education, which are so closely linked and interdependent.
Gut ist aber, dass wir uns angesichts der begrenzten Mittel auf die Gesundheit und die Bildung konzentrieren, die so eng miteinander verflochten sind.
Europarl v8

Working within our existing means, it is surely possible to improve our policy tools and boost global growth and prosperity.
Wenn wir uns im Rahmen unserer bestehenden Mittel bemühen, ist es sicher möglich, unsere politischen Instrumente zu verbessern und das Wachstum und den Wohlstand in der Welt zu steigern.
News-Commentary v14

We need to make responsible choices to ensure that we can live within our means – and that is what I am determined to deliver.
Wir müssen verantwortungsvolle Entscheidungen treffen, um sicherzustellen, dass wir im Rahmen unserer finanziellen Möglichkeiten leben können – und ich bin entschlossen diese Aufgabe zu erfüllen.
News-Commentary v14

With this in mind, we continuously work on solutions to protect the climate and the environment within our means.
Mit diesem Bewusstsein arbeiten wir kontinuierlich an Lösungen, um im Rahmen unserer Möglichkeiten das Klima und die Umwelt zu schonen.
ParaCrawl v7.1

Having the Buddha, the Dhamma and the Sangha within our mind means that whether our actions are good or bad, we know clearly for ourselves their true nature.
Dann sind wir auch in der Lage, die wahre Natur unseres Verhaltens zu erkennen, und wissen, ob unser Handeln gut oder schlecht ist.
ParaCrawl v7.1

Taking into account the level of the lesion, the severity of the injury, and the individual patients' personal strategies for coping with their illness, we do everything within our means in order to enable every patient to achieve the greatest level of independence possible.
So unterschiedlich und individuell Läsionshöhe, Verletzungs grad und persönliche Strategien des einzelnen Patienten in der Bewältigung der Krankheit sind – wir schöpfen alle Möglichkeiten aus, um jedem Patienten zur größtmöglichen Selbstständigkeit zu verhelfen.
ParaCrawl v7.1

We actively try to achieve within our means the implementation of the mentioned principles in our direct sphere of influence.
Wir treten im Rahmen unserer Möglichkeiten aktiv für die Durchsetzung dieser Ziele in unserem direkten Einflussbereich ein.
ParaCrawl v7.1

As required and within our financial means, we can organise small workshops for your writing groups, which will match your challenges, objectives and requirements.
Bei Bedarf und im Rahmen unserer finanziellen Ressourcen organisieren wir kleine Workshops für eure Schreibgruppe, die zu euren Herausforderungen, Zielen und Ansprüchen passen.
ParaCrawl v7.1