Übersetzung für "Within its remit" in Deutsch

Within its remit, EFSA also assesses environmental safety.
Im Rahmen ihres Aufgabenbereichs bewertet die EFSA auch die Umweltverträglichkeit.
ParaCrawl v7.1

The European Union did the work within its remit, and contributed to the progress that was made.
Die Europäische Union hat innerhalb ihres Zuständigkeitsbereiches gearbeitet und zu dem erreichten Fortschritt beigetragen.
Europarl v8

The committee coordinates the work of the interparliamentary delegations and ad hoc delegations falling within its remit.
Der Ausschuss koordiniert die Arbeit der in seinen Zuständigkeitsbereich fallenden inter-parlamentarischen Delegationen und Ad-hoc-Delegationen.
DGT v2019

FINMA authorises and issues licences to companies from those sectors which fall within its remit.
Die FINMA bewilligt Unternehmen aus jenen Branchen, die in den Zuständigkeitsbereich der Aufsichtsbehörde fallen.
ParaCrawl v7.1

Also associated is the idea of including paid work within its remit.
Verbunden damit ist auch die Vorstellung, die Erwerbsarbeit wieder in ihre Grenzen zu verweisen.
ParaCrawl v7.1

Other matters within its remit are, especially, the review of the Company's risk management and compliance issues.
Darüber hinaus befasst er sich insbesondere mit der Überprüfung des Risikomanagements und mit Fragen der Compliance.
ParaCrawl v7.1

Other matters within its remit are, especially, the review of the Company’s risk management and compliance issues.
Darüber hinaus befasst er sich insbesondere mit der Überprüfung des Risikomanagements und mit Fragen der Compliance.
ParaCrawl v7.1

In agreement with the Commission, working parties may be set up by the committee to facilitate its work on sectoral matters within its remit.
Der Ausschuss kann im Einvernehmen mit der Kommission Arbeitsgruppen einsetzen, die ihn bei seiner Arbeit in den in seine Zuständigkeit fallenden sektorspezifischen Bereichen unterstützen.
DGT v2019

The committee coordinates the work of joint parliamentary committees and parliamentary cooperation committees as well as that of the interparliamentary delegations and ad hoc delegations and election observation missions falling within its remit.
Der Ausschuss koordiniert die Arbeit der Gemischten Parlamentarischen Ausschüsse und der Parlamentarischen Ausschüsse für Zusammenarbeit sowie die Tätigkeit der interparlamentarischen Delegationen, Ad-hoc-Delegationen und Wahlbeobachtungsmissionen in seinem Zuständigkeitsbereich.
DGT v2019

However, it is also the responsibility of Europe to take up this issue, which falls within its remit.
Jedoch ist es auch die Verantwortung Europas, dieses Thema aufzunehmen, das in seine Zuständigkeit fällt.
Europarl v8

In our opinion, it would be a good idea to expand EMSA's mandate to allow these things also to come within its remit.
Wir sind der Meinung, dass es eine gute Idee wäre, wenn das Mandat der EMSA in Lissabon erweitert würde und sie sich auch um diese Dinge kümmern könnte.
Europarl v8

The Steering Board, on a proposal from the Chief Executive or a Member State, may decide that the Agency may be entrusted by Member States, on a contractual basis, with the administrative and financial management of certain activities within its remit.
Der Lenkungsausschuss kann auf Vorschlag des Hauptgeschäftsführers oder eines Mitgliedstaats beschließen, dass die Agentur von Mitgliedstaaten auf vertraglicher Grundlage mit der Verwaltung und dem Finanzmanagement von bestimmten Tätigkeiten, die in ihren Zuständigkeitsbereich fallen, betraut werden kann.
DGT v2019

It is the Commission' s job to monitor the practical application of this legal framework within its remit as set out in the Treaty.
Die Kommission hat die Aufgabe, die praktische Anwendung dieses Rechtsrahmens im Rahmen ihrer vom Vertrag festgelegten Rolle zu überwachen.
Europarl v8

We want the principal competence to remain where it is - with the Member States - and we want the European Union to make rules on matters within its remit, specifically on what provision - such as working visas and appropriate controls - is to be made for the entry of third-country nationals into the European Union, and on what rules should then apply to their freedom of movement within it.
Wir wollen, dass die Hauptkompetenz bei den Mitgliedstaaten liegt und bleibt, und wir wollen, dass die Europäische Union das regelt, was ihr zusteht, nämlich wie der Eintritt von Drittstaatenangehörigen in die Europäische Union vorzusehen ist, etwa über ein Arbeitsvisum und entsprechende Kontrollen, wie die Freizügigkeit dann in der Europäischen Union zu regeln ist.
Europarl v8

The Commission wants to emphasise that the issues covered by the Code are not directly within its remit, but it is following these developments very closely and will continue to keep a close eye on them.
Die Kommission möchte unterstreichen, dass die in diesem Kodex behandelten Fragen nicht in ihre direkte Zuständigkeit fallen, dass sie jedoch die diesbezüglichen Entwicklungen genau verfolgt und dies auch weiterhin konsequent tun wird.
Europarl v8

The Commission has already taken action in other cases when they fell within its remit, i.e. when urban development projects breached environmental directives, for instance those on water or on environmental impact assessment.
Die Kommission hat bereits Maßnahmen in anderen Fällen, die in ihre Zuständigkeit fallen, eingeleitet, d. h. wenn Erschließungsvorhaben Umweltrichtlinien beispielsweise für Wasser oder zur Umweltverträglichkeitsprüfung verletzen.
Europarl v8

The only thing I can do is to refer you to the Commission that has, within its remit, the obligation to follow this up very closely and monitor whatever is going on.
Deshalb bleibt mir nichts, als Sie an die Kommission zu verweisen, in deren Zuständigkeitsbereich es fällt, dies sehr genau zu verfolgen und zu beobachten.
Europarl v8

Stretching the definition of Article 175 of the Treaty, so that this instrument can fall within its scope is not the right way forward, and can only be interpreted as a majority position in Parliament in order to extend its influence to include topics that are not considered to fall within its remit in the Treaty.
Die Ausweitung der Definition von Artikel 175 des Vertrages, damit dieses Instrument in seinen Anwendungsbereich fallen kann, ist nicht der rechte Weg und kann lediglich als Mehrheitsposition im Parlament interpretiert werden, um seinen Einfluss auf Themen auszuweiten, die nach dem Vertrag nicht zu seinen Befugnissen zählen.
Europarl v8

The Committee on Regional Policy, Transport and Tourism has tried, within its remit, to take account of two sub-sectors which Mr Brok addressed and which must be borne in mind if enlargement is to be a success.
Der Ausschuss für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr hat versucht, in seinen Kompetenzbereichen zwei Teilbereiche zu berücksichtigen, die Kollege Brok angesprochen hat und die wir berücksichtigen müssen, damit die Erweiterung ein Erfolg wird.
Europarl v8

I am glad to say that, today, the European Parliament is called upon to debate that which falls within its remit: not the issue of free, legal, prohibited drugs, therefore, but the evaluation and possible reform of the current policies.
Glücklicherweise ist das Europäische Parlament heute aufgerufen, über das zu debattieren, was unter seine Zuständigkeit fällt: also nicht über die Frage der freien, legalen oder verbotenen Drogen, sondern über eine Bewertung und eventuelle Reform der gegenwärtigen Politik.
Europarl v8