Übersetzung für "With great regret" in Deutsch

I will, though with great regret.
Ich werde es, wenn auch mit großem Bedauern.
OpenSubtitles v2018

It is with great regret and sadness that we call the Honor Court to session.
Wir berufen diese Sitzung des Ehrengerichts mit großem Kummer und Bedauern ein.
OpenSubtitles v2018

It is with great regret that we must announce the cancellation of the Grasshopper Cup 2020
Mit grossem Bedauern müssen wir heute die Absage des Grasshopper Cup 2020 bekanntgeben.
CCAligned v1

Professor Reinhart said she was leaving Tel Aviv with great regret.
Prof. Reinhart sagte, sie würde Tel Aviv mit großem Bedauern verlassen.
ParaCrawl v7.1

It is with great regret that we have now felt forced to make this decision.
Mit großem Bedauern haben wir uns nun aber zu diesem Schritt entschließen müssen.
ParaCrawl v7.1

With great regret leaving home.
Mit großem Bedauern wurde das Haus zu verlassen.
ParaCrawl v7.1

We read with great regret the reviews of Mr Massimiliano.
Wir lesen mit großem Bedauern die Bewertungen der Herr Massimiliano.
ParaCrawl v7.1

Minister Katsumoto, it is with great regret but I must ask you to remove your sword.
Ratsherr Katsumoto, ich bedaure zutiefst, aber ich muss Euch bitten, Euer Schwert abzulegen.
OpenSubtitles v2018

Some returned with great joy and others with great pain and regret.
Einige sie kamen mit großer Freude und anderen mit großem Schmerz und Bedauern zurück.
ParaCrawl v7.1

However, in 1939, an injury forced Lancaster to give up the profession, with great regret.
Jedoch, in 1939, eine Verletzung zwang Lancaster den Beruf aufgeben, mit großem Bedauern.
ParaCrawl v7.1

The transport industry and the North German economy took this with great regret in a first opinion.
Die Transportwirtschaft und die norddeutsche Wirtschaft nahmen das in einer ersten Stellungnahme mit großem Bedauern auf.
ParaCrawl v7.1

It is with great regret to pass along the tragic news of the sinking of Blue Waves.
Mit großem Bedauern muss ich euch heute die tragische Nachricht vom Untergang der Blue Waves übermitteln.
ParaCrawl v7.1

It is with great regret that, together with my two Maltese colleagues in the PSE Group, we have had to abstain from voting on the report.
Zu unserem großen Bedauern mussten wir uns bei der Abstimmung über den Bericht zusammen mit meinen beiden maltesischen Kollegen in der PSE-Fraktion der Stimme enthalten.
Europarl v8

It was with great regret that I received information that this debate had not found a place on the order of business and would not be the subject of discussion.
Mit großem Bedauern habe ich die Nachricht erhalten, dass diese Aussprache keinen Platz auf dem Arbeitsplan gefunden hat und nicht Gegenstand einer Diskussion sein wird.
Europarl v8

It was also with great regret that I received information of the execution in China of Akmal Shaikh, a British citizen.
Ebenfalls mit großem Bedauern habe ich die Nachricht über die Hinrichtung von Akmal Shaikh, einem britischen Bürger, in China erhalten.
Europarl v8

Madam President, it is with great regret that I am addressing the House as a Member from a country that has not yet opted into the Schengen Agreement.
Frau Präsidentin, Ich bedaure sehr, in diesem Haus als Abgeordneter eines Landes zu sprechen, das sich noch nicht für das Übereinkommen von Schengen entschieden hat.
Europarl v8

I have to say with great regret that if in the last six months we had had far more determination from both the Commission and the Council this calamity could have been averted.
Mit großem Bedauern muß ich sagen, daß mit weit größerer Entschlußkraft sowohl der Kommission als auch des Rates in den vergangenen sechs Monaten diese Katastrophe hätte verhindert werden können.
Europarl v8

It was with great regret that we discovered what happened during the last elections, that things were clearly not quite as they should have been.
Wir haben mit großem Bedauern zur Kenntnis genommen, was die letzten Wahlen gezeigt haben, dass da offensichtlich einige Dinge nicht mit rechten Dingen zugehen.
Europarl v8

Would the Commission accept that the damage done to Europe's credibility by the fudging of the first banking stress tests - and I say this with great regret - is almost irreparable?
Würde es die Kommission hinnehmen, dass der Schaden, welcher der Glaubwürdigkeit Europas durch den Schwindel bei den ersten Bankenstresstests zugeführt wurde - und ich sage das mit großem Bedauern - nahezu irreparabel ist?
Europarl v8

With great regret I even begin to gain greater understanding of the Dutch net position discussion.
Ich bekomme sogar zu meinem großen Leidwesen mehr Verständnis für die niederländische Nettopositionsdiskussion als ich bisher hatte.
Europarl v8

Mr President, it was in fact with great regret that I voted against some of the amendments tabled by my friends in the ARE Group because in principle they were certainly right.
Herr Präsident, ich habe eigentlich mit großem Bedauern gegen einige Änderungsanträge meiner Freunde von der radikalen Partei gestimmt, denn sie hatten vom Prinzip her bestimmt recht.
Europarl v8

Colleagues, it was with great regret that I learned that Dr Pierre Pradier had died at his home in Biarritz on Friday 29 April at the age of 69.
Werte Kolleginnen und Kollegen, mit großem Bedauern habe ich erfahren, dass Dr. Pierre Pradier am Freitag, dem 29. April, im Alter von 69 Jahren in seinem Haus in Biarritz verstorben ist.
Europarl v8