Übersetzung für "It is with great regret" in Deutsch

It is with great regret and sadness that we call the Honor Court to session.
Wir berufen diese Sitzung des Ehrengerichts mit großem Kummer und Bedauern ein.
OpenSubtitles v2018

It is with great regret that we must announce the cancellation of the Grasshopper Cup 2020
Mit grossem Bedauern müssen wir heute die Absage des Grasshopper Cup 2020 bekanntgeben.
CCAligned v1

It is with great regret that we have now felt forced to make this decision.
Mit großem Bedauern haben wir uns nun aber zu diesem Schritt entschließen müssen.
ParaCrawl v7.1

It is with great regret that I announce today I'm filing for divorce.
Es tut mir leid, bekanntgeben zu müssen... dass ich die Scheidung einreichen werde.
OpenSubtitles v2018

Minister Katsumoto, it is with great regret but I must ask you to remove your sword.
Ratsherr Katsumoto, ich bedaure zutiefst, aber ich muss Euch bitten, Euer Schwert abzulegen.
OpenSubtitles v2018

It is with great regret to pass along the tragic news of the sinking of Blue Waves.
Mit großem Bedauern muss ich euch heute die tragische Nachricht vom Untergang der Blue Waves übermitteln.
ParaCrawl v7.1

It is with great regret that, together with my two Maltese colleagues in the PSE Group, we have had to abstain from voting on the report.
Zu unserem großen Bedauern mussten wir uns bei der Abstimmung über den Bericht zusammen mit meinen beiden maltesischen Kollegen in der PSE-Fraktion der Stimme enthalten.
Europarl v8

Madam President, it is with great regret that I am addressing the House as a Member from a country that has not yet opted into the Schengen Agreement.
Frau Präsidentin, Ich bedaure sehr, in diesem Haus als Abgeordneter eines Landes zu sprechen, das sich noch nicht für das Übereinkommen von Schengen entschieden hat.
Europarl v8

It is with great regret that I note that the Czech Government has not, to date, been magnanimous enough to make a gesture.
Mit großem Bedauern stelle ich fest, dass die tschechische Regierung bis heute nicht die Größe gefunden hat, eine Geste zu setzen.
Europarl v8

Mr President, it is with great regret, not to say anguish, that I see the outcome of the vote on the motion today in this House.
Herr Präsident, das Ergebnis der Abstimmung zu diesem Entschließungsantrag heute in diesem Hohen Haus erfüllt mich mit großem Bedauern, um nicht zu sagen, mit großer Angst.
Europarl v8

It is with great regret that I am forced to state that Mr Bösch’s report also appears to be inspired by unjust, exploitative and one-sided attitudes with regard to OLAF.
Mit großem Missfallen muss ich feststellen, dass scheinbar auch dem Bericht von Herrn Bösch ungerechte, tendenziöse und parteiische Haltungen zu OLAF zugrunde liegen.
Europarl v8

It is with great regret that I see that yet again too little attention has been paid to renewable sources of energy.
Mit großem Bedauern muss ich immer wieder feststellen, dass nach wie vor erneuerbaren Energien zu wenig Aufmerksamkeit geschenkt wird.
Europarl v8

It is with great sorrow and regret that I had to watch our once proud organization become a national disgrace!
Mit großem Bedauern musste ich mitansehen, wie unsere einst stolze Organisation zur Schande der Nation wurde!
OpenSubtitles v2018

If the people of the Tauri have given up hope on SG-1, then it is with great regret... that I must leave this world and return to my people.
Wenn das Volk der Tauri die Hoffnung auf SG-1 aufgegeben hat,... ..dann muß ich unter großem Bedauern... ..die Erde verlassen und zu meinem Volk zurückkehren.
OpenSubtitles v2018

It is with great regret I tell you that he passed away on Sunday, December 22.
Ich bedaure sehr, Ihnen mitteilen zu müssen, dass er am Sonntag, dem 22. Dezember, verschieden ist.
OpenSubtitles v2018

That hasn't happened and it is with very great regret, Madame President, that we therefore have to conclude that we must vote against this report.
Nun gab es zwar einige Worte zu dem Thema der Reformen, aber es waren die üblichen nur zum Schein abgegebenen Erklärungen, jene Art symbolischer Bekundungen, die eine Gewohnheit darstellt, von der wir dachten, daß wir sie ablegen könnten.
EUbookshop v2

It is with great regret that I have to disagree with my favourite col league in the Committee on Youth, Culture, Education, Information and Sport, Mrs Pruvot.
Zu meinem größten Bedauern kann ich meine liebste Kollegin im Ausschuß für Jugend, Kultur, Bildung, Information und Sport, Frau Pruvot, hierin nicht un terstützen.
EUbookshop v2

It is therefore with great regret that I note that a number of the amendments put to this report call for the ending of any European dimension.
Mit großem Be dauern stelle ich deshalb fest, daß in einer Reihe der eingereichten Änderungsanträge zu diesem Bericht ge fordert wird, jede europäische Dimension auszuschließen.
EUbookshop v2

It is with great regret that I must inform the House that the rolling power cuts will be from 3 to 5 hours.
Mit großem Bedauern muss ich das Haus darüber informieren, dass die fortschreitenden Stromausfälle drei bis fünf Stunden dauern werden.
OpenSubtitles v2018

It is with great regret that we must announce that the National Final of Youth Debate must be postponed due to the current situation (development and spread of the Coronavirus).
Mit grossem Bedauern müssen wir mitteilen, dass das Nationale Finale von Jugend debattiert wegen der Coronavirus-Situation verschoben wird.
CCAligned v1

It is with great regret that we have withdrawn GLOCK's Romanov from the CDIO in Rotterdam (NED).
Mit großem Bedauern müssen wir die Nennung von GLOCK's Romanov beim CDIO Rotterdam (NED) zurückziehen.
ParaCrawl v7.1