Übersetzung für "With fright" in Deutsch
Why
should
that
paralyze
him
so
with
fright?
Wie
kann
einen
so
etwas
dermaßen
vor
Angst
lähmen?
OpenSubtitles v2018
With
the
fright
yesterday,
I
didn't
notice.
Vor
Schreck
bemerkte
ich
das
gestern
gar
nicht.
OpenSubtitles v2018
We
think
we
can
help
you
with
your
stage
fright.
Wir
glauben,
wir
können
dir
mit
deinem
Lampenfieber
helfen.
OpenSubtitles v2018
She
was
so
nervous
that
she
shook
with
fright.
Sie
war
so
nervös,
dass
sie
vor
Angst
zitterte.
OpenSubtitles v2018
Somebody
told
me
they
faint
with
fright
when
you
cook
them.
Manche
kippen
vor
Angst
um,
wenn
sie
sie
braten.
OpenSubtitles v2018
That's
why
we
left
on
holiday
with
some
fright.
Deshalb
sind
wir
mit
etwas
Schrecken
in
den
Urlaub
gefahren.
ParaCrawl v7.1
The
S
wave
is
perceived
by
the
people
with
fright.
Sie
wird
von
Menschen
mit
Schrecken
wahrgenommen.
ParaCrawl v7.1
Fairsky,
standing
to
one
side,
was
also
pale
with
fright.
Fairsky,
an
einer
Seite
stehend,
war
ebenfalls
blass
mit
Angst.
ParaCrawl v7.1
But
she
escaped
with
just
a
fright
at
that
time.
Damals
kam
sie
allerdings
mit
dem
Schrecken
davon.
ParaCrawl v7.1
For
me,
the
trip
to
Stockholm
ended
with
a
big
fright.
Für
mich
hat
die
Reise
nach
Stockholm
mit
einem
großen
Schrecken
geendet.
CCAligned v1
They
were
pale
with
fright
and
overcome
with
astonishment.
Sie
waren
bleich
vor
Entsetzen
und
von
Staunen
überwältigt.
ParaCrawl v7.1
Ines
and
Mayam
escaped
with
a
fright.
Ines
und
Mayam
kamen
mit
dem
Schrecken
davon.
ParaCrawl v7.1
He’s
standing
in
our
kitchen,
his
eyes
wide
with
fright.
Er
steht
mit
erschrecktem
Gesicht
und
weit
aufgerissenen
Augen
in
unserer
Küche.
ParaCrawl v7.1
With
me,
stage
fright
sharpens
the
senses
and
is
simply
a
part
of
things.
Lampenfieber
schärft
bei
mir
die
Sinne
und
gehört
einfach
dazu.
ParaCrawl v7.1
He
s
standing
in
our
kitchen,
his
eyes
wide
with
fright.
Er
steht
mit
erschrecktem
Gesicht
und
weit
aufgerissenen
Augen
in
unserer
Küche.
ParaCrawl v7.1
My
first
gig
was
accompanied
with
terrible
stage
fright.
Mein
erster
Auftritt
mit
der
Band
war
natürlich
von
schrecklichem
Lampenfieber
begleitet.
ParaCrawl v7.1
As
he
struggles
with
stage
fright,
the
rest
of
the
participants
can
relax
in
their
seats
with
the
rest
of
the
audience.
Während
er
gegen
das
Lampenfieber
kämpft,
können
die
übrigen
ganz
entspannt
im
Zuschauerbereich
Platz
nehmen.
ParaCrawl v7.1
Why
we
are
standing
here
now,
sweating
and
with
stage
fright,
I
do
not
know.
Warum
wir
jetzt
hier
stehen,
schwitzend
und
mit
Lampenfieber,
weiß
ich
auch
nicht.
ParaCrawl v7.1
An
all
round
marijuana
monster,
Crystal
M.E.T.H
will
have
you
jumping
not
with
fright
but
with
joy.
Rundum
ein
Marihuanamonster,
läßt
Crystal
M.E.T.H.
Dich
nicht
vor
Angst,
sondern
vor
Freude
springen.
ParaCrawl v7.1
His
natural
reaction
to
the
situation
would
be
to
scream
with
fright,
fully
shaken
up.
Seine
natürliche
Reaktion
auf
die
Situation
wäre
zu
schreien
mit
Schrecken,
voll
erschüttert
werden.
ParaCrawl v7.1
You
can
imagine
how
we
lay
in
our
bed
trembling
with
fright.
Sie
können
sich
vorstellen,
wie
wir
vor
Schreck
zitternd
in
unserem
Bett
lagen.
ParaCrawl v7.1
And
remembering
her
dream
she
went
to
the
opposite
door,
trembling
with
fright.
Da
fiel
ihr
ihr
Traum
ein,
und
zitternd
vor
Angst
ging
sie
vom
Fenster
weg
nach
der
gegenüberliegenden
Tür.
Books v1
But
the
first
step
he
made
wrung
such
a
hideous
creak
from
the
crazy
floor
that
he
sank
down
almost
dead
with
fright.
Aber
der
erste
Schritt,
den
er
tat,
erzeugte
auf
dem
Holzboden
ein
solches
Krachen,
daß
er
halbtot
vor
Angst
wieder
niederkauerte.
Books v1
He
slowly
climbed
the
stairs
of
the
towers,
filled
with
a
secret
fright
which
must
have
been
communicated
to
the
rare
passers?by
in
the
Place
du
Parvis
by
the
mysterious
light
of
his
lamp,
mounting
so
late
from
loophole
to
loophole
of
the
bell
tower.
Er
klomm
langsam
die
Treppe
zu
den
Thürmen
empor,
von
einem
geheimen
Schrecken
erfüllt,
der
sich
selbst
den
vereinzelten
Passanten
des
Vorhofes
mittheilen
mußte,
als
das
geheimnisvolle
Licht
seiner
Lampe
so
spät
von
Luke
zu
Luke
nach
der
Höhe
des
Glockenthurmes
sich
noch
fortbewegte.
Books v1