Übersetzung für "With dignity" in Deutsch
We
must
ensure
that
these
people
can
grow
old
with
dignity.
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
diese
Menschen
in
Würde
altern
können.
Europarl v8
They
call
for
political
participation
with
dignity,
accountability,
they
call
for
justice
and
they
call
for
jobs.
Eingefordert
werden
politische
Beteiligungsmöglichkeiten
in
Würde
und
Verantwortung
sowie
Gerechtigkeit
und
Arbeitsplätze.
Europarl v8
He
has
addressed
the
House
with
dignity
and
indeed
with
courage.
Er
hat
sich
mit
Würde
und
ausgesprochen
mutig
vor
diesem
Parlament
geäußert.
Europarl v8
Women
are
entitled
to
be
safe
and
to
be
treated
with
human
dignity.
Frauen
haben
ein
Recht
auf
Sicherheit
und
ein
Recht
auf
menschliche
Würde.
Europarl v8
This
House
does
not
always
conduct
itself
with
dignity.
Dieses
Haus
beträgt
sich
nicht
immer
würdig.
Europarl v8
However,
it
is
a
test
that
we
have
to
pass
successfully
and
with
dignity.
Diese
Prüfung
müssen
wir
erfolgreich
und
mit
Würde
bestehen.
Europarl v8
All
human
beings
are
born
free,
with
equal
dignity
and
equal
rights.
Alle
Menschen
werden
frei
und
mit
gleicher
Würde
und
gleichem
Recht
geboren.
Europarl v8
We
cannot
play
about
with
the
dignity
of
nations.
Mit
der
Würde
der
Völker
darf
nicht
gespielt
werden.
Europarl v8
They
often
come
from
hellish
situations
and
they
need
to
be
treated
with
dignity.
Häufig
sind
sie
der
Hölle
entkommen
und
müssen
würdig
behandelt
werden.
Europarl v8
The
child
responds
by
giving
the
Arab
a
pamphlet
on
how
to
live
with
dignity.
Das
Kind
überreicht
daraufhin
dem
Araber
eine
Anleitung
zum
Leben
in
Würde.
GlobalVoices v2018q4
Can
he
incarnate
France
with
dignity
and
legitimacy?
Kann
er
Frankreich
mit
Würde
und
entsprechender
Legitimität
vertreten?
News-Commentary v14
Many
older
persons
do
age
with
security
and
dignity,
and
also
empower
themselves
to
participate
within
their
families
and
communities.
Jahrhundert
in
sich
birgt,
ausgeschöpft
werden
kann.
MultiUN v1
It
was
all
done
with
great
dignity.
Es
wurde
mit
sehr
viel
Würde
vollzogen.
OpenSubtitles v2018
We
have
to
find
some
way
of
living
together
with
dignity
for
his
sake.
Wir
müssen
eine
Möglichkeit
finden,
in
Würde
zusammenzuleben,
seinetwegen.
OpenSubtitles v2018
I
will
not
run.
I'll
walk
out
of
here
with
dignity.
Ich
werde
nicht
flüchten,
ich
werde
mit
hocherhobenem
Haupt
hinausstolzieren.
OpenSubtitles v2018
Parmen
is
not
concerned
with
my
dignity
or
safety.
Parmen
schert
sich
nicht
um
meine
Würde
oder
Sicherheit.
OpenSubtitles v2018
Don't
forget
that
we
elephants
have
always
walked
with
dignity.
Wir
Elefanten
tragen
immer
alles
mit
Würde.
OpenSubtitles v2018
We
must
proceed
with,
with
quiet
dignity.
Wir
müssen
fortfahren...
mit
Würde.
OpenSubtitles v2018
Personally,
I'd
walk
away
with
dignity.
Ich
persönlich
würde
mit
Würde
gehen.
OpenSubtitles v2018
I'm
happy
to
be
of
service
to
His
Majesty
with
honour
and
dignity.
Ich
bin
glücklich,
Seiner
Majestät
auf
so
ehrenvolle
Weise
dienen
zu
können.
OpenSubtitles v2018