Übersetzung für "With caution" in Deutsch
The
European
Union
should
act
with
caution
regarding
GMOs.
Die
Europäische
Union
sollte
gegenüber
der
Gentechnik
vorsichtig
vorgehen.
Europarl v8
We
should
therefore
proceed
with
great
caution
when
it
comes
to
visa
policy.
Deswegen
sollten
wir
sehr
sorgsam
mit
der
Visapolitik
umgehen.
Europarl v8
This
is
why
antibiotics
need
to
be
used
with
caution
in
animal
husbandry.
Daher
müssen
Antibiotika
in
der
Tierzucht
mit
Vorsicht
verwendet
werden.
Europarl v8
The
position
of
France
has
shed
light
on
a
number
of
things
and
is
a
warning
to
us
to
proceed
with
particular
caution.
Die
Position
Frankreichs
macht
einiges
deutlich
und
warnt
uns,
besonders
vorsichtig
fortzufahren.
Europarl v8
I
support
the
call
for
research
but
with
some
caution.
Ich
bin
auch
für
Forschung,
doch
mit
Vorbehalten.
Europarl v8
Extreme
bans
and
restrictive
regulatory
measures
on
tobacco
should
be
treated
with
caution.
Radikale
Verbote
und
strenge
Vorschriften
für
Tabak
sind
mit
Vorsicht
zu
genießen.
Europarl v8
But
I
would
like
to
temper
this
comment
with
a
caution
to
the
Commissioner.
Dennoch
möchte
ich
das
mit
einer
Warnung
an
die
Adresse
der
Kommissarin
verbinden.
Europarl v8
In
these
new
areas
we
must
move
with
great
caution.
In
diesen
Bereichen
müssen
wir
uns
sehr
vorsichtig
bewegen.
Europarl v8
The
results
of
the
study
need
to
be
interpreted
with
caution.
Die
Ergebnisse
der
Studie
sind
mit
Vorsicht
zu
interpretieren.
Europarl v8
The
figures
in
use
should
therefore
be
treated
with
caution.
Diese
Zahlen
sind
daher
mit
größter
Vorsicht
zu
behandeln.
Europarl v8
With
that
in
mind,
future
enlargements
should
be
approached
with
caution
and
due
consideration.
Vor
diesem
Hintergrund
sollten
künftige
Erweiterungen
mit
Vorsicht
und
viel
Bedacht
angegangen
werden.
Europarl v8
The
precautionary
principle
works
well
only
when
used
with
caution.
Das
Vorsorgeprinzip
funktioniert
nur
dann
gut,
wenn
man
es
mit
Vorsicht
anwendet.
Europarl v8
You
are
acting
with
caution,
calmly,
but
purposefully.
Sie
gehen
mit
Bedacht,
Sie
gehen
ruhig
vor,
aber
zielgerichtet.
Europarl v8
This
figure
should,
however,
be
used
with
caution.
Aber
man
muss
diese
Zahl
mit
Vorsicht
verwenden.
Europarl v8
We
have
to
proceed
with
caution
and
with
flexibility.
Wir
müssen
mit
Umsicht
und
Flexibilität
vorgehen.
Europarl v8
In
the
past
cyclamates
have
rightly
been
treated
with
caution.
In
der
Vergangenheit
wurden
Cyclamate
zu
Recht
mit
Vorsicht
behandelt.
Europarl v8
It
is
precisely
for
that
reason
that
we
need
to
act
with
the
greatest
caution.
Genau
aus
diesem
Grund
müssen
wir
mit
der
größten
Umsicht
handeln.
Europarl v8
I
believe
that
as
a
first
step
we
must
act
with
utmost
caution.
Ich
denke,
dass
wir
als
Erstes
mit
äußerster
Vorsicht
vorgehen
müssen.
Europarl v8
We
should
treat
this
information
with
caution
and
fairness.
Wir
sollten
mit
derartigen
Informationen
sorgsam
und
fair
umgehen.
Europarl v8
Angiox
should
be
used
with
caution
during
beta
brachytherapy
procedures.
Angiox
ist
während
einer
Brachytherapie
mit
Betastrahlern
mit
Vorsicht
anzuwenden.
EMEA v3