Übersetzung für "Caution" in Deutsch

The European Union should act with caution regarding GMOs.
Die Europäische Union sollte gegenüber der Gentechnik vorsichtig vorgehen.
Europarl v8

However, there are at least two aspects that require caution.
Es gibt jedoch mindestens zwei Aspekte, die der Vorsicht bedürfen.
Europarl v8

The Commission must come forward with ideas in this regard - but caution is required.
Die Kommission muss diesbezüglich Konzepte vorlegen, wobei jedoch Vorsicht geboten ist.
Europarl v8

Caution has to be the keyword at a time of such uncertainty.
Vorsicht muss das Schlüsselwort in einer solch unsicheren Zeit sein.
Europarl v8

In contrast, a certain amount of caution must be employed when assessing the situation in Egypt.
Die Situation Ägyptens hingegen sollte mit einer gewissen Vorsicht eingeschätzt werden.
Europarl v8

This is why antibiotics need to be used with caution in animal husbandry.
Daher müssen Antibiotika in der Tierzucht mit Vorsicht verwendet werden.
Europarl v8

But caution is needed in areas where natural landscapes would be altered.
Dort aber, wo natürliche Landschaften verändert werden, sollte Vorsicht geboten sein.
Europarl v8

The position of France has shed light on a number of things and is a warning to us to proceed with particular caution.
Die Position Frankreichs macht einiges deutlich und warnt uns, besonders vorsichtig fortzufahren.
Europarl v8

I can but confirm everything that was said, although I would also counsel caution at the same time.
Ich kann das alles nur bestätigen, möchte aber gleichwohl zur Vorsicht raten.
Europarl v8

However, caution won out against games of chance in committee.
Allerdings hat sich im Ausschuss die Vorsicht gegenüber den Glücksspielen durchgesetzt.
Europarl v8