Übersetzung für "Caution" in Deutsch
The
European
Union
should
act
with
caution
regarding
GMOs.
Die
Europäische
Union
sollte
gegenüber
der
Gentechnik
vorsichtig
vorgehen.
Europarl v8
However,
there
are
at
least
two
aspects
that
require
caution.
Es
gibt
jedoch
mindestens
zwei
Aspekte,
die
der
Vorsicht
bedürfen.
Europarl v8
The
Commission
must
come
forward
with
ideas
in
this
regard
-
but
caution
is
required.
Die
Kommission
muss
diesbezüglich
Konzepte
vorlegen,
wobei
jedoch
Vorsicht
geboten
ist.
Europarl v8
Caution
has
to
be
the
keyword
at
a
time
of
such
uncertainty.
Vorsicht
muss
das
Schlüsselwort
in
einer
solch
unsicheren
Zeit
sein.
Europarl v8
In
contrast,
a
certain
amount
of
caution
must
be
employed
when
assessing
the
situation
in
Egypt.
Die
Situation
Ägyptens
hingegen
sollte
mit
einer
gewissen
Vorsicht
eingeschätzt
werden.
Europarl v8
This
is
why
antibiotics
need
to
be
used
with
caution
in
animal
husbandry.
Daher
müssen
Antibiotika
in
der
Tierzucht
mit
Vorsicht
verwendet
werden.
Europarl v8
But
caution
is
needed
in
areas
where
natural
landscapes
would
be
altered.
Dort
aber,
wo
natürliche
Landschaften
verändert
werden,
sollte
Vorsicht
geboten
sein.
Europarl v8
The
position
of
France
has
shed
light
on
a
number
of
things
and
is
a
warning
to
us
to
proceed
with
particular
caution.
Die
Position
Frankreichs
macht
einiges
deutlich
und
warnt
uns,
besonders
vorsichtig
fortzufahren.
Europarl v8
I
can
but
confirm
everything
that
was
said,
although
I
would
also
counsel
caution
at
the
same
time.
Ich
kann
das
alles
nur
bestätigen,
möchte
aber
gleichwohl
zur
Vorsicht
raten.
Europarl v8
However,
caution
won
out
against
games
of
chance
in
committee.
Allerdings
hat
sich
im
Ausschuss
die
Vorsicht
gegenüber
den
Glücksspielen
durchgesetzt.
Europarl v8