Übersetzung für "Will still remain" in Deutsch

A number of loans will still remain active, will still have a few years to run.
Eine Reihe von Darlehen werden noch aktiv bleiben und für einige Jahre weiterlaufen.
Europarl v8

Investments in internal pipelines in the EU will, however, still remain necessary.
Allerdings werden Investitionen in Binnenleitungen innerhalb der EU weiterhin notwendig bleiben.
TildeMODEL v2018

Only memories of hours of love will still remain on shore.
Nur Erinnerung an Stunden der Liebe bleibt noch an Land zurück.
OpenSubtitles v2018

But since my heart won't let me, will you still remain my friend?
Da mein Herz es nicht zulässt, werden Sie mein Freund bleiben?
OpenSubtitles v2018

This means that the regular information and advice tasks will still remain.
Konkret bedeutet dies, dass die Standardaufgaben der Information und Beratung beibehalten werden.
TildeMODEL v2018

All sectors will still remain under control despite some gradual easing of restrictions.
Sämtliche Sektoren bleiben trotz allmählicher Lockerung noch unter Kontrolle.
EUbookshop v2

So a doctor might have to diagnose a complete healing and will still just remain an unbeliever.
Ein Arzt kann vielleicht eine völlige Genesung diagnostizieren und bleibt trotzdem ein Ungläubiger.
ParaCrawl v7.1

If the form now is here cancelled, the content will still remain.
Wenn hier nun die Form aufgehoben wird, so bleibt doch der Inhalt.
ParaCrawl v7.1

Personal contact will still remain extremely important in the future.
Der persönliche Kontakt wird auch in Zukunft äußerst wichtig bleiben.
ParaCrawl v7.1

But that is why they will then still remain Rome’s subjects.«
Sie werden aber darum doch noch Roms Untertanen verbleiben.«
ParaCrawl v7.1

We will still remain neutral to provide the forwarders with the best available service.
Wir bleiben weiterhin neutral, um Spediteuren den bestmöglichen Service anzubieten.
CCAligned v1

But functioning of school and dormitory will still in future remain deficit.
Der laufende Betrieb von Schule und Internat bleibt aber auch in Zukunft defizitär.
ParaCrawl v7.1

But they will still remain Rome’s subordinates.”
Sie werden aber darum doch noch Roms Untertanen verbleiben.“
ParaCrawl v7.1

But they will still remain Rome's subordinates."
Sie werden aber darum doch noch Roms Untertanen verbleiben.“
ParaCrawl v7.1

The foundation of the productive process will still remain the machine-driven great industry.
Die Grundlage des Produktionsprozesses wird der mit Maschinen betriebene Großbetrieb bleiben.
ParaCrawl v7.1

However, any open or pending positions will still remain active on the account.
Allerdings bleiben alle offenen oder Pending Positionen auf ihrem Konto aktiv.
ParaCrawl v7.1

The production of a HDV video still will remain pioneering work some for a while.
Die Produktion eines HDV-Videos blieb einige Jahre lang noch Pionierarbeit.
ParaCrawl v7.1

But the questions to him will still remain.
Aber die Fragen an ihn bleiben unverändert.
ParaCrawl v7.1

The day length is starting to shorten, but the temperatures will still remain high.
Die Tageslänge wird kürzer, die Temperaturen bleiben aber noch immer hoch.
ParaCrawl v7.1

It is no secret to anyone that growth is set to decrease in 1999, however it will still remain above 2 %.
Bekanntlich wird das Wachstum 1999 zurückgehen, aber immer noch über 2 % betragen.
Europarl v8

However, they will still remain natural partners in supplementing one another for quite some time.
Sie werden jedoch auch künftig natürliche Partner bleiben, die einander für geraume Zeit ergänzen werden.
Europarl v8