Übersetzung für "Will still remain" in Deutsch
A
number
of
loans
will
still
remain
active,
will
still
have
a
few
years
to
run.
Eine
Reihe
von
Darlehen
werden
noch
aktiv
bleiben
und
für
einige
Jahre
weiterlaufen.
Europarl v8
Investments
in
internal
pipelines
in
the
EU
will,
however,
still
remain
necessary.
Allerdings
werden
Investitionen
in
Binnenleitungen
innerhalb
der
EU
weiterhin
notwendig
bleiben.
TildeMODEL v2018
Only
memories
of
hours
of
love
will
still
remain
on
shore.
Nur
Erinnerung
an
Stunden
der
Liebe
bleibt
noch
an
Land
zurück.
OpenSubtitles v2018
But
since
my
heart
won't
let
me,
will
you
still
remain
my
friend?
Da
mein
Herz
es
nicht
zulässt,
werden
Sie
mein
Freund
bleiben?
OpenSubtitles v2018
This
means
that
the
regular
information
and
advice
tasks
will
still
remain.
Konkret
bedeutet
dies,
dass
die
Standardaufgaben
der
Information
und
Beratung
beibehalten
werden.
TildeMODEL v2018
All
sectors
will
still
remain
under
control
despite
some
gradual
easing
of
restrictions.
Sämtliche
Sektoren
bleiben
trotz
allmählicher
Lockerung
noch
unter
Kontrolle.
EUbookshop v2
So
a
doctor
might
have
to
diagnose
a
complete
healing
and
will
still
just
remain
an
unbeliever.
Ein
Arzt
kann
vielleicht
eine
völlige
Genesung
diagnostizieren
und
bleibt
trotzdem
ein
Ungläubiger.
ParaCrawl v7.1
If
the
form
now
is
here
cancelled,
the
content
will
still
remain.
Wenn
hier
nun
die
Form
aufgehoben
wird,
so
bleibt
doch
der
Inhalt.
ParaCrawl v7.1
Personal
contact
will
still
remain
extremely
important
in
the
future.
Der
persönliche
Kontakt
wird
auch
in
Zukunft
äußerst
wichtig
bleiben.
ParaCrawl v7.1
But
that
is
why
they
will
then
still
remain
Rome’s
subjects.«
Sie
werden
aber
darum
doch
noch
Roms
Untertanen
verbleiben.«
ParaCrawl v7.1
We
will
still
remain
neutral
to
provide
the
forwarders
with
the
best
available
service.
Wir
bleiben
weiterhin
neutral,
um
Spediteuren
den
bestmöglichen
Service
anzubieten.
CCAligned v1
But
functioning
of
school
and
dormitory
will
still
in
future
remain
deficit.
Der
laufende
Betrieb
von
Schule
und
Internat
bleibt
aber
auch
in
Zukunft
defizitär.
ParaCrawl v7.1
But
they
will
still
remain
Rome’s
subordinates.”
Sie
werden
aber
darum
doch
noch
Roms
Untertanen
verbleiben.“
ParaCrawl v7.1
But
they
will
still
remain
Rome's
subordinates."
Sie
werden
aber
darum
doch
noch
Roms
Untertanen
verbleiben.“
ParaCrawl v7.1
The
foundation
of
the
productive
process
will
still
remain
the
machine-driven
great
industry.
Die
Grundlage
des
Produktionsprozesses
wird
der
mit
Maschinen
betriebene
Großbetrieb
bleiben.
ParaCrawl v7.1
However,
any
open
or
pending
positions
will
still
remain
active
on
the
account.
Allerdings
bleiben
alle
offenen
oder
Pending
Positionen
auf
ihrem
Konto
aktiv.
ParaCrawl v7.1
The
production
of
a
HDV
video
still
will
remain
pioneering
work
some
for
a
while.
Die
Produktion
eines
HDV-Videos
blieb
einige
Jahre
lang
noch
Pionierarbeit.
ParaCrawl v7.1
But
the
questions
to
him
will
still
remain.
Aber
die
Fragen
an
ihn
bleiben
unverändert.
ParaCrawl v7.1
The
day
length
is
starting
to
shorten,
but
the
temperatures
will
still
remain
high.
Die
Tageslänge
wird
kürzer,
die
Temperaturen
bleiben
aber
noch
immer
hoch.
ParaCrawl v7.1
It
is
no
secret
to
anyone
that
growth
is
set
to
decrease
in
1999,
however
it
will
still
remain
above
2
%.
Bekanntlich
wird
das
Wachstum
1999
zurückgehen,
aber
immer
noch
über
2
%
betragen.
Europarl v8
However,
they
will
still
remain
natural
partners
in
supplementing
one
another
for
quite
some
time.
Sie
werden
jedoch
auch
künftig
natürliche
Partner
bleiben,
die
einander
für
geraume
Zeit
ergänzen
werden.
Europarl v8