Übersetzung für "Will keep in touch" in Deutsch
This
will
help
us
keep
in
touch.
Damit
können
wir
in
Verbindung
bleiben.
OpenSubtitles v2018
I
will
keep
in
close
touch
with
all
of
you.
Ich
werde
mit
Ihnen
allen
in
enger
Verbindung
bleiben.
OpenSubtitles v2018
Yes,
I
will
keep
in
touch,
sir,
in
the
closest
touch.
Ja,
ja,
wir
bleiben
in
Verbindung,
in
enger
Verbindung.
OpenSubtitles v2018
We
will
keep
in
touch
with
them.
Wir
werden
mit
ihnen
in
Kontakt
bleiben.
Europarl v8
URKUNDE's
specialists
will
keep
in
close
touch
with
you.
Die
Profis
von
URKUNDE
stehen
in
engem
Kontakt
mit
Ihnen.
CCAligned v1
Fill
in
your
data
and
we
will
keep
you
in
touch.
Geben
Sie
hier
Ihre
Daten
ein
und
wir
halten
Sie
auf
dem
Laufenden.
CCAligned v1
We
have
enthusiastic
team
will
keep
in
touch
with
you
anytime.,
Wir
haben
enthusiastisches
Team
in
Kontakt
bleiben
mit
Ihnen
jederzeit.,
CCAligned v1
I
will
definitely
keep
in
touch
with
the
children’s
parents.
Mit
den
Eltern
werde
ich
auf
jeden
Fall
weiterhin
in
Kontakt
bleiben.
ParaCrawl v7.1
Please
update
our
contact
details
-
we
will
keep
in
touch!
Bitte
aktualisieren
Sie
unsere
Koordinaten
in
Ihrem
Verteiler
-
wir
bleiben
in
Kontakt!
ParaCrawl v7.1
We
will
then
keep
in
touch
with
you
regularly.
Wir
halten
dann
regelmäßig
Kontakt
zu
Ihnen.
ParaCrawl v7.1
We
will
keep
in
touch
and
look
forward
to
another
productive
meeting!
Wir
bleiben
in
Kontakt
und
freuen
uns
auf
die
weitere
Zusammenarbeit!
ParaCrawl v7.1
We
are
saying
good-bye,
but
we
will
always
keep
in
touch.
Wir
sagen
"Tschüss",
aber
wir
werden
immer
in
Kontakt
bleiben.
ParaCrawl v7.1
I
trust
we
will
all
be
doing
business
together
again
very
soon
and
that
we
will
keep
in
touch.
Ich
hoffe,
dass
wir
bald
wieder
ins
Geschäft
kommen
und
dass
wir
in
Verbindung
bleiben.
OpenSubtitles v2018
With
help
from
industry
the
project
team
will
keep
in
touch
with
the
latest
technological
advances.
Durch
Unterstützung
aus
der
Industrie
wird
das
Projektteam
immer
über
die
neuesten
technischen
Entwicklungen
informiert
sein.
EUbookshop v2
We
will
always
keep
in
touch
with
him,
since
we
already
miss
him
very
much.
Wir
werden
immer
den
Kontakt
zu
ihm
halten,
da
wir
ihn
schon
sehr
vermissen.
ParaCrawl v7.1
We
sincerely
hope
that
you
will
keep
in
touch
with
your
alma
mater
WU.
Wir
hoffen
sehr,
dass
Sie
auch
weiter
mit
der
WU
in
Verbindung
bleiben.
ParaCrawl v7.1
Governments
often
say:
OK,
our
embassy
will
keep
in
touch
with
people
who
are
sent
back
despite
the
fact
that
they
claim
to
be
in
danger
in
their
own
countries.
Von
den
Regierungen
wird
häufig
beteuert,
ihre
Botschaft
bleibe
noch
mit
den
Menschen,
die
zurückgeschickt
werden,
in
Kontakt,
obwohl
sie
behaupten,
im
eigenen
Land
in
Gefahr
zu
sein.
Europarl v8
It
is
the
national
parliaments
which
will
keep
their
citizens
in
touch
with
developments
in
the
European
Union
and
make
them
feel
that
they
are
European
citizens.
Es
sind
die
nationalen
Parlamente,
die
den
Bürgern
der
Einzelstaaten
die
Entwicklungen
in
der
Europäischen
Union
nahe
bringen
und
ihnen
das
Gefühl
vermitteln
werden,
europäische
Bürger
zu
sein.
Europarl v8
In
conclusion,
as
far
as
our
transparency
with
the
European
Parliament
in
Hong
Kong
is
concerned,
we
will
keep
in
close
touch
with
the
European
Parliament
Members
who
are
there.
Was
nun
schließlich
unsere
Offenheit
gegenüber
dem
Europäischen
Parlament
in
Hongkong
anbelangt,
so
werden
wir
mit
den
dort
weilenden
EP-Abgeordneten
engen
Kontakt
halten.
Europarl v8
This
unit
will
enable
the
social
partners
to
select
issues
which
are
appropriate
for
discussion
and
will
keep
them
in
touch
with
the
main
developments
on
the
Lisbon
strategy.
Die
Sozialpartner
können
hier
für
sie
interessante
Dossiers
auswählen
und
sich
über
die
wichtigsten
Entwicklungen
der
Lissabon-Strategie
auf
dem
neuesten
Stand
halten.
TildeMODEL v2018
In
conclusion,
Mr
President,
may
I
express
the
hope
that
the
European
Community
will
keep
in
very
close
touch
with
developments
and
that
we
shall
always
have
one
or
two
people
attending
fisheries
meetings
of
the
FAO
in
the
years
ahead.
Der
Vorschlag
selbst
zielt
darauf
ab,
die
durch
Eisen
bahnen
verursachten
Mißstände
dadurch
einzuschränken,
daß
die
Geräuschemissionen
von
Schienenfahrzeugen
an
der
Quelle
vermindert
werden,
und
zwar
im
Rahmen
einer
für
die
ganze
Gemeinschaft
geltenden
einheitlichen
Regelung,
wobei
gleichzeitig
die
Freiheit
des
Schienenverkehrs
zu
gewährleisten
ist.
EUbookshop v2
The
Foreign
Ministers
meeting
in
political
cooperation
regard
this
as
something
which
must
be
followed
closely,
and
the
Community
heads
of
mission
in
Burundi
will
have
to
keep
in
touch
with
the
situation.
Es
wird
damit
gerechnet,
daß
das
Ende
der
Über
gangsbestimmungen
des
Vertrags
über
den
Beitritt
Griechenlands
zur
Gemeinschaft
(1.1.1986)
zu
ei
ner
weiteren
Zunahme
des
ohnehin
großen
Defizits
der
griechischen
Zahlungsbilanz
führen
wird,
was
sich
u.
a.
auf
die
Produktion,
die
Beschäftigung
und
die
gesamte
Volkswirtschaft
auswirken
wird.
EUbookshop v2