Übersetzung für "Will be withdrawn" in Deutsch
Consequently,
that
high-speed
connection
will
be
withdrawn
from
the
services
Caremar
supplies.
Deshalb
wird
diese
Schnellverkehrsverbindung
aus
dem
Dienstangebot
von
Caremar
gestrichen.
DGT v2019
You
said:
‘the
directive
will
not
be
withdrawn’.
Sie
haben
erklärt:
„die
Richtlinie
wird
nicht
zurückgezogen“.
Europarl v8
It
must
be
expected
that
all
exclusive
or
special
rights
will
be
withdrawn.
Es
steht
zu
erwarten,
daß
sämtliche
ausschließlichen
oder
besonderen
Rechte
zurückgezogen
werden.
TildeMODEL v2018
These
proposals
will
be
withdrawn
in
6
months,
by
April
2016.
Diese
Vorschläge
sollen
innerhalb
von
sechs
Monaten
bis
April
2016
zurückgenommen
werden.
TildeMODEL v2018
The
money
will
be
withdrawn
at
3:30.
Das
gesamte
Geld
wird
um
15:30
Uhr
abgehoben.
OpenSubtitles v2018
If
I
promise
that
the
police
report
will
be
withdrawn;
Ich
verspreche
dir,
dass
die
Anzeige
zurückgezogen
wird.
OpenSubtitles v2018
In
this
event
the
existing
proposal
on
parental
leave
will
be
withdrawn.
In
diesem
Falle
würde
der
jetzige
Vorschlag
zum
Elternurlaub
zurückgezogen.
TildeMODEL v2018
No
products
will
have
to
be
withdrawn
from
the
market
as
a
result
of
the
new
rules.
Infolge
der
neuen
Bestimmungen
werden
keine
Produkte
vom
Markt
genommen
werden
müssen.
TildeMODEL v2018
More
than
one
billion
litas
and
centas
coins
will
have
to
be
withdrawn.
Über
eine
Milliarde
Litas-
und
Centas-Münzen
müssen
aus
dem
Verkehr
gezogen
werden.
TildeMODEL v2018
There
is
a
chance
that
these
amendments
will
be
withdrawn,
which
would
greatly
simplify
matters.
Das
heißt,
daß
weniger
Geld
ausgegeben
werden
soll.
EUbookshop v2
Second,
that
all
U.S.
forces
will
be
withdrawn
from
all
Islamic
countries.
Zweitens
dass
alle
US-Streitkräfte
werden
die
Länder
islamischen
entzogen
werden
von
allen.
OpenSubtitles v2018
The
milk
coresponsibility
levy
will
be
withdrawn
from
the
beginning.
Die
Mitverantwortungsabgabe
wird
gleich
von
Beginn
an
abgeschafft.
EUbookshop v2
National
currency
unit
notes
and
coins
will
be
withdrawn
from
circulation
at
the
same
time.
Die
nationalen
Banknoten
und
Münzen
werden
gleichzeitig
aus
dem
Verkehr
gezogen
sein.
EUbookshop v2
In
addition,
firing
pin
12
will
likewise
be
withdrawn,
pulling
back
and
disconnecting
the
contact.
Dabei
wird
der
Zündstift
12
ebenfalls
zurückgezogen
und
der
Kontakt
ist
unterbrochen.
EuroPat v2
At
first
filter
cake
from
prior
backwashing
cycles
will
be
withdrawn
over
overflow
30.
Dabei
wird
zunächst
über
den
Überlauf
30
bei
vorherigen
Rückspülzyklen
abgeschiedener
Filterkuchen
hinweggeführt.
EuroPat v2
I
do
hope
that
that
false
allegation
will
be
withdrawn
before
the
day
of
his
funeral
has
ended.
Lalor
tung
zurückgenommen
wird,
bevor
der
Tag
seiner
Beerdigung
zu
Ende
geht.
EUbookshop v2
I
think,
too,
that
most
of
the
amendments
will
be
withdrawn.
Ich
glaube
außerdem,
daß
die
übrigen
Änderungsanträge
zurückgezogen
werden.
EUbookshop v2
Aids
to
the
company
sector
will
be
particularly
withdrawn
after
their
effectiveness
has
been
examined.
Subventionen
für
tien
Unternehmenssektor
werden
nach
Überprüfung
ihrer
Wirksamkeit
abgebaut.
EUbookshop v2
User
fees
will
be
withdrawn
in
the
first
week
of
July
for
the
current
year
by
means
of
direct
debiting.
Benutzerbeiträge
werden
in
der
ersten
Juliwoche
für
das
laufende
Jahr
per
Bankeinzug
abgebucht.
CCAligned v1