Übersetzung für "While recognizing" in Deutsch

While recognizing these efforts much remains to be done.
Trotz echten Bemühens bleibt jedoch noch viel zu tun.
TildeMODEL v2018

While recognizing these efforts, much remains to be done.
Trotz echten Bemühens bleibt jedoch noch viel zu tun.
TildeMODEL v2018

Otto Kekäläinen writes about password management while recognizing that people are not storage media.
Otto Kekäläinen schreibt über Passwortverwaltung unter Berücksichtigung, dass Menschen keine Datenträger sind.
ParaCrawl v7.1

Mission: The start of negotiations into a contract, while also recognizing the terms and conditions.
Auftrag: Die Aufnahme von Verhandlungen bedeutet Auftragserteilung und gleichzeitig auch Anerkennung der AGB.
ParaCrawl v7.1

While recognizing that the problems are very complex, they can only be solved by courageously taking the first decisions on the various items on the agenda.
Zwar sind die Probleme zugegebenermaßen sehr komplex, aber sie können nur gelöst werden, indem mutig die ersten Entscheidungen zu den verschiedenen, auf der Tagesordnung stehenden Themen getroffen werden.
Europarl v8

A framework has to be defined for publishing the results of the programmes while recognizing the intellectual property issue.
Es müssen Rahmenbedingungen für die Veröffentlichung der Ergebnisse der Programme unter Anerkennung des geistigen Eigentums definiert werden.
Europarl v8

While recognizing the good intentions of those who are confusing the past and the future in their resolutions and threatening to table a motion of censure in a few months' time - in November, so they say - we profoundly disagree with their approach, which is not in keeping with the European Parliament's basic duty to exercise control, or with the priority of tabling an unconditional motion of censure, without any strings attached.
Wir respektieren zwar die guten Absichten derer, die in ihren Entschließungen Vergangenheit und Zukunft miteinander vermischen und für einen späteren Zeitpunkt - es heißt, für November - einen eventuellen Mißtrauensantrag ankündigt, lehnen aber das von ihnen gewählte Verfahren strikt ab, da es der grundlegenden Verpflichtung des Europäischen Parlaments zur Kontrolle und dem Vorrang eines unbedingten Mißtrauensantrags ohne Überschneidungen nicht gerecht wird.
Europarl v8

If mankind is to be at the centre of development rather than the profits of large multinational concerns, then the European Union should play a leading role in the promotion, within the UN framework, of an international and equally honoured agreement on the use of space, the participation of all countries not only in costs but also in profits, the protection of the national security and sovereignty of all nations, the promotion of cooperation between those countries which have the financial resources and the technology, while recognizing the needs of the less developed regions of the planet, something which cannot be guaranteed by the market and its spirit of competition.
Wenn der Mensch und nicht der Profit des multinationalen Großkapitals im Zentrum der Entwicklung stehen soll, dann muß die Europäische Union sich im Rahmen der UNO an vorderster Front einsetzen für den Abschluß einer internationalen und gleichberechtigten Vereinbarung über die Nutzung des Weltraums und die Beteiligung aller Länder nicht nur an den Kosten, sondern auch an den Gewinnen, für den Schutz der nationalen Sicherheit und Souveränität aller Staaten, für die Förderung der Kooperation der Länder, die über die erforderlichen Ressourcen und die nötige Technologie verfügen, aber auch unter Berücksichtigung der Bedürfnisse der schwächer entwickelten Regionen unseres Planeten, da der Markt und der Wettbewerb dies nicht gewährleisten können.
Europarl v8

Therefore, the Committee on Social Affairs and Employment, while recognizing the Commission's efforts in the form of these major economic guidelines which we are debating, once again wishes to voice its concern at the high level of unemployment in the European Union.
Daher kann der Ausschuß für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten trotz der wirtschaftspolitischen Grundzüge der Kommission, über die wir heute sprechen, nur noch einmal seine Besorgnis über die hohe Arbeitslosigkeit in der Union äußern.
Europarl v8

Furthermore, whilst I regret that the vote of no confidence has been abandoned - while also recognizing that this type of amendment to the Treaty would be difficult - I have to admit that we have achieved a worthy compromise, and one which constitutes an important step forward in ECB controls.
Daher muß ich, auch wenn ich den Verzicht auf den Mißtrauensantrag bedauere und gleichzeitig anerkenne, daß eine derartige Änderung des Vertrags schwierig gewesen wäre, gestehen, daß wir zu einem würdigen Kompromiß gelangt sind, der einen bedeutenden Fortschritt im Bereich der Überwachung der EZB darstellt.
Europarl v8

The efforts of all Parties will represent a progression over time, while recognizing the need to support developing country Parties for the effective implementation of this Agreement.
Zum Erreichen des in Artikel 2 genannten langfristigen Temperaturziels sind die Vertragsparteien bestrebt, so bald wie möglich den weltweiten Scheitelpunkt der Emissionen von Treibhausgasen zu erreichen, wobei anerkannt wird, dass der zeitliche Rahmen für das Erreichen des Scheitelpunkts bei den Vertragsparteien, die Entwicklungsländer sind, größer sein wird, und danach rasche Reduktionen im Einklang mit den besten verfügbaren wissenschaftlichen Erkenntnissen herbeizuführen, um in der zweiten Hälfte dieses Jahrhunderts ein Gleichgewicht zwischen den anthropogenen Emissionen von Treibhausgasen aus Quellen und dem Abbau solcher Gase durch Senken auf der Grundlage der Gerechtigkeit und im Rahmen der nachhaltigen Entwicklung und der Bemühungen zur Beseitigung der Armut herzustellen.
DGT v2019

The point of the website is that it denounces terrorism while recognizing that it's ridiculous that we have to constantly denounce terrorism.
Das Ziel der Seite ist es, den Terror zu verurteilen, aber einzugestehen, dass es absurd ist, den Terror die ganze Zeit zu verurteilen.
TED2020 v1

We resolve to undertake the following measures aimed at addressing the conditions conducive to the spread of terrorism, including but not limited to prolonged unresolved conflicts, dehumanization of victims of terrorism in all its forms and manifestations, lack of the rule of law and violations of human rights, ethnic, national and religious discrimination, political exclusion, socio-economic marginalization and lack of good governance, while recognizing that none of these conditions can excuse or justify acts of terrorism:
Wir beschließen, die nachstehenden Maßnahmen zu ergreifen, um die Ausbreitung der den Terrorismus begünstigenden Bedingungen, unter anderem länger andauernde ungelöste Konflikte, Entmenschlichung der Opfer des Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen, fehlende Rechtsstaatlichkeit und Menschenrechtsverletzungen, ethnische, nationale und religiöse Diskriminierung, politische Ausgrenzung, sozioökonomische Marginalisierung und Mangel an guter Regierungsführung, zu beseitigen, wobei wir anerkennen, dass keine dieser Bedingungen terroristische Handlungen entschuldigen oder rechtfertigen kann:
MultiUN v1