Übersetzung für "While focussing" in Deutsch

While focussing on the human body, her art plays with the viewers allusions and associations.
Sie konzentrieren sich auf den menschlichen Körper und spielen dabei mit Andeutungen.
ParaCrawl v7.1

We investigate novel hydraulic binders while focussing on marketable products.
Wir erforschen und optimieren neuartige hydraulische Bindemittel mit dem Ziel, marktfähige Produkte zu erhalten.
ParaCrawl v7.1

I would like to express my gratitude to the Danish Presidency of the Council for having been able, while focussing their efforts on enlargement, to cooperate successfully with the Commission in guiding these enlargement negotiations to what is evidently a good result.
Ich möchte gerade auch der dänischen Ratspräsidentschaft meinen Dank aussprechen, dass sie unter Konzentration ihrer Arbeit auf die Erweiterung in der Lage war, in erfolgreicher Zusammenarbeit mit der Kommission diese Erweiterungsverhandlungen offensichtlich zu einem guten Ergebnis zu führen.
Europarl v8

These informal meetings, which took place in the framework of the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters related to the Security Council, provided the Member States with opportunities to have a comprehensive discussion on all related aspects of the reform of the Council while focussing on each of the five aforementioned main issues identified by the President of the General Assembly.
Diese informellen Sitzungen, die im Rahmen der Offenen Arbeitsgruppe zur Frage der ausgewogenen Vertretung und der Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Sicherheitsrat und zu anderen mit dem Sicherheitsrat zusammenhängenden Fragen stattfanden, boten den Mitgliedstaaten die Möglichkeit, alle miteinander zusammenhängenden Aspekte der Reform des Rates umfassend zu erörtern und sich gleichzeitig mit jedem einzelnen der fünf von der Präsidentin der Generalversammlung benannten Hauptthemen zu befassen.
MultiUN v1

EU added value: multi-purpose, synergies, and integration: Projects that, while focussing on a specific area, include a well-conceived multi-purpose delivery mechanism and improve integration of specific environmental objectives in other policy areas and create synergies with the objectives of other Union policies without compromising the objectives pursued by the LIFE Regulation, will receive higher scoring.
Europäischer Mehrwert: mehrere Zwecke, Synergien und Integration: Projekte, die sich auf ein spezifisches Gebiet konzentrieren und gleichzeitig einen gut durchdachten Mehrzweck-Umsetzungsmechanismus aufweisen, die Integration spezifischer Umweltziele in andere Politikbereiche verbessern und Synergien mit den Zielen anderer Politikbereiche der Union schaffen, ohne die Ziele der LIFE-Verordnung zu beeinträchtigen, erhalten eine höhere Punktzahl.
DGT v2019

The support provided under the Programme would be cross-cutting in terms of the specific areas covered, while focussing on the most pressing reform needs of the country concerned as identified in the process of macroeconomic surveillance, or as emerging from gaps/inefficiencies in the implementation of the Union acquis.
Die Unterstützung würde bereichsübergreifenden Charakter haben und sich am dringendsten Reformbedarf des betreffenden Landes ausrichten, wie er im Zuge der makroökonomischen Überwachung oder aufgrund zutage getretener Lücken oder Ineffizienzen in der Durchführung des Unionsrechts ermittelt wurde.
TildeMODEL v2018

As a first step, this programme, which might be extended in future, is be limited to one organism (Enterococcus faecium), while focussing on a selected number of Feed Additive Antibacterial compounds and Member States (some further details on this "first protocol" are given in Appendix IV).
In einem ersten Schritt ist dieses Programm, daß später erweitert werden könnte, auf einen Mikroorganismus beschränkt (Enterokokkus faecium) und konzentriert sich auf eine Auswahl antibakterieller Verbindungen als Futterzusätze sowie bestimmte Mitgliedstaaten (einige weitere Einzelheiten über dieses "erste Protokoll" werden in Anhang IV angegeben).
TildeMODEL v2018

The analysis showed a need for simplification of procedures while focussing on the main objectives of the Programme.
Die Analyse zeigte, dass die Verfahren vereinfacht werden sollten und der Schwerpunkt auf den Hauptzielen des Programms liegen sollte.
TildeMODEL v2018

The aim is during the remaining part of the current financial perspective to maintain this goal for Turkey, while focussing on progress with regard to the implementation of outstanding commitments dating from earlier years.
Es ist das Ziel, für den verbleibenden Zeitraum der finanziellen Vorausschau die gleiche Höhe für die Türkei beizubehalten, während auf Fortschritte in bezug auf die Durchführung von offenen Verpflichtungen, die von früheren Jahren herrühren konzentriert wird.
TildeMODEL v2018

The money will lend a significant support to meeting the Europe 2020 employment and poverty targets while focussing on the specific needs of each country.
Die Mittel werden wesentlich zur Erreichung der Europa-2020-Ziele hinsichtlich Beschäftigung und Armutsbekämpfung beitragen und gleichzeitig die spezifischen Bedürfnisse der einzelnen Länder berücksichtigen.
TildeMODEL v2018

While focussing only on problematic product categories, Option A4 should have a similar impact on effectiveness as option A3.
Option 4 sollte ähnliche Auswirkungen auf die Effizienz haben wie Option A3, obwohl sie nur problematische Produktkategorien betrifft.
TildeMODEL v2018

The Copenhagen agreement needs to establish a new sectoral carbon market crediting mechanism, while focussing the Clean Development Mechanism (CDM) on Least Developed Countries.
Mit dem Kopenhagener Übereinkommen muss ein neuer Mechanismus für Gutschriften für Emissionsreduktionen auf sektoraler Ebene geschaffen und zugleich der Mechanismus für umweltverträgliche Entwicklung (Clean Development Mechanism - CDM) auf die am wenig­sten entwickelten Länder ausgerichtet werden.
TildeMODEL v2018

As concerns market access, the EU advocates an approach under which all WTO Members contribute to the liberalisation process according to their level of economic development and capacities, while focussing on market opening or reduction of trade distortions for sectors and products of special interest to developing countries.
Was den Marktzugang angeht, so befürwortet die EU den Ansatz, dass alle WTO-Mitglieder nach Maßgabe ihres wirtschaftlichen Entwicklunggrads und ihrer Fähigkeiten einen Beitrag zum Liberalisierungsprozess leisten und sich dabei auf die Öffnung der Märkte oder auf den Abbau von Wettbewerbsverzerrungen in Sektoren und bei Produkten, die für die Entwicklungsländer von besonderem Interesse sind, konzentrieren sollten.
TildeMODEL v2018

Ryanair, for instance, concentrates on smaller markets and regional airports, while easyJet is focussing on bigger markets and primary airports.
So konzentriert sich beispielsweise Ryanair auf kleinere Märkte und Regionalflughäfen, während easyJet auf größere Märkte und größere Flughäfen ausgerichtet ist.
EUbookshop v2

The government aims at ensuring the financial sustainability of the health care system,inter alia by strengthening competitive elements while focussing more on the quality of the healthcare provided.
Ziel der Regierung ist es, die finanzielle Tragfähigkeit des Gesundheitssystems zu gewährleisten, indem unter anderem Wettbewerbselementestärker betont werden und die Qualität der Gesundheitsfürsorge in den Vordergrund gerückt wird.
EUbookshop v2

While we are focussing on Viber, Underspy isn’t limited to just this platform and offers many other features too.
Während wir konzentrieren uns auf Viber, Underspy ist nicht nur auf dieser Plattform beschränkt und bietet auch viele andere Funktionen.
ParaCrawl v7.1

Against this background, WP 4, with the participation of the Wuppertal Institute, has the target of developing structure and data sets for a European Minerals Yearbook while focussing on non-energy and non-agricultural raw materials in the EU27.
Vor diesem Hintergrund verfolgt das Arbeitspaket (AP) 4 unter Beteiligung des Wuppertal Instituts das Ziel, die Struktur und Datensätze für ein Europäisches Jahrbuch der Mineralien zu entwickeln, wobei der Fokus auf nicht-energie- oder landwirtschaftsbezogenen Rohstoffen in der EU27 liegt.
ParaCrawl v7.1

On the one hand, the project involved implementing use cases specified by the client while focussing on usability and innovative user experience and, on the other hand, finding out whether the "wearable devices" are useful in the application area mentioned and offer additional benefits in interaction with one another.
Dabei ging es einerseits darum, vom Auftraggeber vorgegebene Use-Cases mit Schwergewicht auf Usability und innovativer User Experience umzusetzen und andererseits herauszufinden, ob die «Wearable Devices» in dem erwähnten Einsatzbereich brauchbar sind und im Zusammenspiel untereinander einen zusätzlichen Mehrwert bieten.
ParaCrawl v7.1

The pre-deformed and focussed wavefronts (not shown) are then guided into the fibre bundle 3, where the phase distortion is compensated while the focussing is maintained.
Die so vordeformierten und fokussierten Wellenfronten (nicht dargestellt) werden dann in das Faserbündel 3 geleitet, wo die Phasenvorverzerrung unter Beibehaltung der Fokussierung kompensiert wird.
EuroPat v2

While focussing on quality, we also strive to distinguish ourselves through competitive pricing.
Obwohl bei uns die Qualität im Fokus steht, heben wir uns von anderen durch wettbewerbsfähige Preise ab.
CCAligned v1

In line with EADS' financial targets, Premium AEROTEC will address aggressively its annual cost base to reduce it significantly by 2015 while focussing on generating a sustainable positive cash flow.
Im Einklang mit den Finanzzielen von EADS wird Premium AEROTEC seine jährlichen Kosten intensiv überprüfen, um diese bis 2015 signifikant zu senken und gleichzeitig einen nachhaltig positiven Cash-Flow zu erzielen.
ParaCrawl v7.1