Übersetzung für "Which stems from" in Deutsch
Preference
is
given
to
using
MA
which
stems
from
the
partial
oxidation
of
hydrocarbons.
Dabei
wird
bevorzugt
MSA
eingesetzt,
welches
aus
der
Partialoxidation
von
Kohlenwasserstoffen
stammt.
EuroPat v2
The
main
perspective
from
which
I
teach
stems
from
Dzogchen.
Die
Hauptperspektive,
von
der
ich
lehre,
stammt
aus
dem
Dzogchen.
ParaCrawl v7.1
That
which
stems
from
the
highest
needs
of
one
personality
must
inwardly
belong
together.
Was
aus
den
höchsten
Bedürfnissen
einer
Persönlichkeit
stammt,
muss
innerlich
zusammengehören.
ParaCrawl v7.1
Then
we
visited
the
Rollag
stave
church,
which
also
stems
from
the
12th
century.
Dann
besuchten
wir
die
Rollag-Stabkirche,
die
ebenfalls
aus
dem
12.
Jahrhundert
stammt.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
purely
political
decision,
which
stems
from
the
desire
to
completely
eradicate
national
currencies.
Diese
Entscheidung
war
rein
politischer
Art
und
entsprang
der
Absicht,
die
nationalen
Währungen
vollständig
abzuschaffen.
Europarl v8
There
is
another
explanation,
which
also
stems
from
the
1920s.
Es
besteht
noch
eine
weitere
Erklärung,
die
ebenfalls
aus
den
1920er
Jahren
stammt.
News-Commentary v14
Advertising
is
an
important
economic
activity
which
stems
from
the
most
fundamental
rights.
Die
Werbung
stellt
einen
wichtigen
Wirtschaftszweig
dar,
der
sich
auf
die
grundlegensten
Rechte
berufen
kann.
TildeMODEL v2018
Aloe
Vera
multiplies
easily
by
means
of
cuttings
of
stems
which
grow
from
the
base.
Die
Aloe
multipliziert
sich
leicht
durch
Ableger
der
Sprösslinge,
die
an
der
Base
aufgehen.
ParaCrawl v7.1
Aromatherapy,
which
stems
from
natural
plants,
has
also
became
a
favourite
in
modern
day
living.
Aromatherapie,
die
sich
aus
natürlichen
Pflanzen,
ist
auch
ein
Favorit
in
der
modernen
Lebens.
ParaCrawl v7.1
Their
main
chain
comprises
an
aromatic
ring
which
stems
from
the
aromatic
dicarboxylic
acid.
Sie
enthalten
einen
aromatischen
Ring
in
der
Hauptkette,
der
von
der
aromatischen
Dicarbonsäure
stammt.
EuroPat v2
Nor
should
be
forget
that
the
problem
linked
to
the
ageing
of
existing
nuclear
power
stations
is
dealt
with
in
depth
by
the
rapporteur
in
the
light
of
recent
technological
progress
which
stems
from
research
begun
several
years
ago.
Und
schließlich
darf
man
nicht
vergessen,
daß
das
Problem
der
Alterung
der
bestehenden
Kernkraftwerke
vom
Berichterstatter
ausführlich
behandelt
wird,
unter
Berücksichtigung
der
neuesten
technologischen
Fortschritte,
die
sich
aus
den
vor
vielen
Jahren
begonnenen
Forschungen
ergeben
haben.
Europarl v8
As
regards
the
report,
I
would
like
to
congratulate
Mr
Fourçans
on
the
intellectual
quality
of
his
work,
but
unfortunately
I
cannot
support
his
general
position,
which
of
course
stems
from
his
political
approach.
Was
nun
den
Bericht
betrifft,
so
möchte
ich
Herrn
Fourçans
zur
intellektuellen
Qualität
seiner
Arbeit
gratulieren,
kann
seine
allgemeine
Stellungnahme
aber
leider
nicht
teilen,
die
natürlich
aus
seiner
politischen
Haltung
erwächst.
Europarl v8
Even
more
importantly,
I
am
talking
about
investment
in
a
Europe
for
the
public,
with
rules
on
the
area
of
freedom,
security
and
justice,
on
monitoring
subsidiarity,
and
with
the
realisation
of
this
innovative
initiative
which
stems
from
public
action.
Darüber
hinaus
weise
ich
auf
die
wichtigere
Investition
in
ein
Europa
für
die
Öffentlichkeit
hin,
das
über
Regeln
im
Raum
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts,
der
Subsidiaritätsprüfung
verfügt,
und
diese
innovative
Initiative,
die
von
der
Öffentlichkeit
ausgeht,
umsetzt.
Europarl v8
As
I
also
said
during
my
hearing
before
Parliament
prior
to
my
appointment
as
Industry
Commissioner,
this
is
my
vision
-
a
broader
vision
-
which
stems
from
a
concept
that
is
part
of
the
Treaty
of
Lisbon,
namely,
the
social
market
economy.
Wie
ich
ebenfalls
bei
meiner
Anhörung
vor
dem
Parlament
vor
meiner
Ernennung
als
Industriekommissar
sagte,
ist
dies
meine
Vision
-
eine
größere
Vision
-
die
von
einem
Konzept
stammt,
das
Teil
des
Vertrags
von
Lissabon
ist,
nämlich
die
soziale
Marktwirtschaft.
Europarl v8
We
are
going
to
oppose
it
because
of
its
implications
as
I
have
already
said
and,
in
particular,
the
reactions
to
it
from
the
Council
in
particular
the
intention
to
reduce
the
structural
funds
by
one
billion
ECU,
something
which
we
are
not
going
to
accept
and
something
which
actually
stems
from
this
report.
Wir
werden
uns
auch
aufgrund
der
Auswirkungen
widersetzen,
die
sich
daraus
ergeben,
hauptsächlich
aufgrund
der
Reaktionen,
die
bereits
vom
Rat
kommen,
hauptsächlich
mit
der
Absicht,
die
Strukturfonds
um
1
Milliarde
ECU
zu
kürzen,
was
wir
keinesfalls
akzeptieren
können
und
was
effektiv
in
diesem
Bericht
steht.
Europarl v8
This
is
not
because
we
are
against
freedom
of
choice
as
regards
trade
unions,
but
the
amendment
contains
a
hidden
agenda
which
stems
from
a
hatred
of
trade
unions
and
is
an
attempt
to
destroy
the
work
which
the
unions
have
built
up
over
many
years.
Das
ist
nicht,
weil
wir
gegen
die
freie
Wahl
einer
Gewerkschaft
sind,
sondern
weil
sich
hinter
dem
Änderungsantrag
ein
Programm
verbirgt,
das
einer
feindseligen
Haltung
gegenüber
den
Gewerkschaften
entspringt
und
ein
Versuch
ist,
das
Werk
zu
zerstören,
das
diese
über
so
viele
Jahre
aufgebaut
haben.
Europarl v8