Übersetzung für "Which alters" in Deutsch

The compromise contains retroactive measures, and we cannot back a legislative text which alters the rules retrospectively.
Wir können keine Rechtsvorschriften gutheißen, die die Spielregeln im nachhinein ändern.
Europarl v8

This soiling alters the electrostatic conditions, which in turn alters the deposition effect.
Durch diese Verschmutzung ändern sich die elektrostatischen Verhältnisse und damit auch die Abscheidewirkung.
EuroPat v2

Correspondingly, plastic surgery is offered which alters the shape of the mons to a desired ideal.
Entsprechend werden Schönheitsoperationen angeboten, welche die Form des Venushügels einem gewünschten Ideal anpassen.
WikiMatrix v1

Ibogaine is a hallucinogen, which alters the perception and cognition of the user.
Ibogain ist ein Halluzinogen, das die Wahrnehmung und das Denken des Nutzers verändert.
ParaCrawl v7.1

In the Colom i Naval report, one paragraph and also Amendment No 27 directly relate to Article 12 of the interinstitutional agreement, an article which alters the maximum rate of increase for the duration of the seven year period.
Im Bericht Colom I Naval sind ein Absatz und ein Änderungsantrag 27 enthalten, die direkt auf Artikel 12 der interinstitutionellen Vereinbarung verweisen, welche ihrerseits eine Änderung des Erhöhungshöchstsatzes für die Dauer von sieben Jahren beinhaltet.
Europarl v8

However, we are talking about adopting the text of an agreement - one which considerably alters several parts of the report, albeit only a few paragraphs apart from the explanatory statement - by means of an amendment, following a report which has a different title: I do not think that this amendment is admissible.
Wenn es aber darum geht, den Wortlaut einer Vereinbarung nach einem Bericht, der einen anderen Titel trägt, durch einen Änderungsantrag annehmen zu lassen - einer Vereinbarung, durch die überdies Teile des Berichts erheblich geändert werden, und zwar nicht etwa nur die Begründung, sondern auch bestimmte Absätze - dann halte ich diesen Änderungsantrag für unzulässig.
Europarl v8

For this reason any amendment which alters the terms of the agreement and, in particular, the terms concerning objective reasons and casual work cannot be accepted.
Aus diesem Grund kann jede Änderung, durch die die Begriffe der Vereinbarung und insbesondere die Begriffe hinsichtlich objektiver Gründe und Gelegenheitsarbeit geändert werden, nicht akzeptiert werden.
Europarl v8

Regardless of the fact that a tax which alters the production functions cannot be regarded as neutral, it is important in terms of this neutrality to ask whether this is just one attainable objective or the ultimate objective to be attained.
In bezug auf die Steuerneutralität drängt sich - abgesehen davon, daß man nicht davon sprechen kann, daß eine Besteuerung, die die Produktionsfunktionen verändert, als neutral zu betrachten sei - die Frage auf, ob es sich um ein erreichbares Ziel oder um ein zu erreichendes Endziel handelt.
Europarl v8

Although our attempts have often been portrayed by people as an attempt to go to one side or the other, these impressions can only have been formed by people who cannot have seen our preliminary conclusions and proposals, because there is nothing in such a package that weakens our ability to tackle unfair trade, and nothing which fundamentally alters the basis of the operation of our trade defence instruments.
Wenngleich unsere Bemühungen von einigen oft schon als Versuch hingestellt wurden, sich auf die eine oder auf die andere Seite zu stellen, so kann dieser Eindruck nur bei denen entstanden sein, die unsere vorläufigen Schlussfolgerungen und Vorschläge nicht verstanden haben, weil in diesem Paket nichts enthalten ist, was unser Vermögen mindert, gegen unfairen Handel vorzugehen und auch nichts, was die Basis für die Anwendung unserer Handelsschutzinstrumente grundlegend verändert.
Europarl v8

Amendment No 14 which establishes restrictions that fall outside the scope of the regulation, and Amendment No 15, which considerably alters the nature of the Commission's proposal since it removes the chapter on energy.
Änderungsantrag 14, der Auflagen vorsieht, die nicht in den Anwendungsbereich der Verordnung fallen, und Änderungsantrag 15, der den Charakter des Kommissionsvorschlags substanziell verändert, indem er den Bereich 'Energie' herausnimmt.
Europarl v8

I suggested a review of the legality of issuing Russian passports in Abkhazia and South Ossetia, which alters the national make-up of Georgian citizens.
Ich schlug vor, die Legalität der Ausstellung russischer Pässe in Abchasien und Südossetien zu überprüfen, die einen Eingriff in die Staatsangehörigkeit georgischer Bürger darstellt.
Europarl v8

To this end, I have signed a compromise amendment to Article 19, tabled by Mr Herzog and Mr Savary, which alters the deadlines and conditions for open competition and insists on scope for cross-subsidisation to guarantee equality of charges for residential clients.
Daher habe ich mit Philippe Herzog und G. Savary einen Antrag zur Änderung von Artikel 19 über die Daten und die Bedingungen der Öffnung für den Wettbewerb unterstützt, in dem auch die Notwendigkeit von Ausgleichsmöglichkeiten hervorgehoben wird, um die Tarifgleichheit für die nichtgewerblichen Kunden zu gewährleisten.
Europarl v8

But, as a result of various ostensibly minor issues, the likelihood of a British exit seems to be increasing – which fundamentally alters the importance of the vote in Scotland.
Doch scheint sich die Wahrscheinlichkeit eines britischen Ausstiegs infolge verschiedener vordergründig unbedeutender Fragen zu erhöhen – was der Abstimmung in Schottland eine grundlegend andere Bedeutung verleiht.
News-Commentary v14

Most presidential policies must be enacted by Congress, which often alters or blocks them.
Die meisten politischen Maßnahmen eines Präsidenten müssen vom Kongress verabschiedet werden, der sie häufig abändert oder blockiert.
News-Commentary v14

"planned exposure situation" means an exposure situation that arises from the planned operation of a radiation source or from a human activity which alters exposure pathways, so as to cause the exposure or potential exposure of people or the environment.
Geplante Expositionssituation Expositionssituation, die durch den geplanten Betrieb einer Strahlungsquelle oder durch menschliche Betätigungen, die Expositionspfade verändern, entsteht, so dass eine Exposition oder potenzielle Exposition von Mensch oder Umwelt verursacht wird.
DGT v2019

None of the other arguments put forward by the Greek authorities in their letter of 9 August 2004 (the rate of interest applied, the issue of the existence or otherwise of additional expenditure arising from Ministerial Decisions which formed an integral part of the legal basis of the scheme, frequency with which interest is calculated) contain any substance which alters the Commission’s position as outlined above.
Die sonstigen von den griechischen Behörden im Schreiben vom 9. August 2004 vorgebrachten Argumente (angewandter Zinssatz, Frage des Bestehens bzw. Nicht-Bestehens zusätzlicher Kosten infolge der Erlasse, die einen untrennbaren Bestandteil der Rechtsgrundlage der Regelung darstellen, periodische Zinsberechnung) konnten an dem vorstehend dargelegten Standpunkt der Kommission nichts ändern.
DGT v2019

Based on the above considerations, and in order to ensure the compatibility of the risk shield with the Impaired Assets Communication, the Commission requires an alternative remuneration mechanism which alters the guarantee provision agreement concluded on 2 June 2009 as follows.
Aus den vorstehenden Gründen und zur Gewährleistung der Vereinbarkeit der Risikoabschirmung mit der Impaired-Assets-Mitteilung schreibt die Kommission einen anderen Vergütungsmechanismus vor, der die Bestimmungen des am 2. Juni 2009 geschlossenen Vertrags über die Bereitstellung eines Garantierahmens („Garantiebereitstellungsvertrag“) wie folgt ändert.
DGT v2019

Finally, broadly speaking, fleets in the Mediterranean comprise smaller vessels, while in the Atlantic they comprise larger vessels, which also alters the symmetry of impact.
Und schließlich bestehen im Allgemeinen die Flotten im Mittelmeer aus kleineren Fischereifahrzeugen, diejenigen im Atlantik aus größeren, was ebenfalls zu einer unsymmetrischen Wirkung führt.
TildeMODEL v2018

New sales models, organisational structures etc. can lead to far-reaching innovation even in established sectors, which dramatically alters the image of entire sectors and the growth potential of businesses (see also CCMI opinion on the textile industry).
Neue Vertriebsmodelle, Organisationsstrukturen etc. können auch in etab­lierten Branchen zu weitreichenden Innovationen führen, die das Erscheinungsbild ganzer Branchen und das Wachstumspotenzial von Unternehmen massiv verändern (siehe auch CCMI-Stellungnahme zur Textilbranche).
TildeMODEL v2018