Übersetzung für "What are the consequences" in Deutsch

What are the consequences, including for European industry?
Was sind die Auswirkungen auch auf die Industrie in Europa?
Europarl v8

What are the consequences of all this?
Was sind nun die Folgen all dessen?
Europarl v8

What are the consequences for consumers?
Was sind die Folgen für die Verbraucher?
Europarl v8

What are the consequences which we can all see?
Was sind die für uns alle sichtbaren Folgen?
Europarl v8

What are the consequences of the Treaty of Amsterdam for the Union's budget?
Welche Folgen hat der Vertrag von Amsterdam auf den Haushalt der Union?
Europarl v8

What are the international consequences for the European Union of the introduction of a common currency?
Welche Folgen wird die Einführung einer einheitlichen Währung für die Europäische Union haben?
Europarl v8

What are the socio-economic consequences if we introduce certain legislation?
Welche sozialen und wirtschaftlichen Auswirkungen wird die Einführung bestimmter Rechtsvorschriften haben?
Europarl v8

What, though, are the consequences now?
Welche Folgen hat dies aber jetzt?
Europarl v8

What are the consequences for those Member States not implementing the targets?
Welche Konsequenzen drohen den Mitgliedstaaten, die diese Ziele nicht umsetzen?
Europarl v8

What are the real consequences of climate change?
Worin bestehen die tatsächlichen Folgen des Klimawandels?
Europarl v8

What are the consequences of an economy that we want to be the most competitive?
Welches sind denn die Folgen der von Ihnen angestrebten wettbewerbsfähigsten Wirtschaft?
Europarl v8

Secondly, what are the consequences of product placement for public service broadcasting in Europe?
Zweitens: Welche Konsequenzen hat für den öffentlich-rechtlichen Rundfunk in Europa.
Europarl v8

What are the political consequences of the euro ?
Welche politischen Konsequenzen hat der Euro ?
ECB v1

What are the consequences of the withdrawal for patients undergoing clinical trials with MULTAQ?
Welche Konsequenzen hat die Rücknahme für Patienten in laufenden klinischen Studien mit MULTAQ?
EMEA v3

What are the consequences of the withdrawal for patients undergoing clinical trials with Synordia?
Welche Konsequenzen hat die Rücknahme für Patienten in laufenden klinischen Versuchen mit Synordia?
EMEA v3

What are the consequences for animals of the refusal for Veraflox?
Welche Folgen hat die Versagung der Genehmigung von Veraflox für Tiere?
ELRC_2682 v1

What are the consequences of the withdrawal for patients undergoing clinical trials with RETISERT?
Welche Konsequenzen hat die Rücknahme für Patienten in laufenden klinischen Studien mit RETISERT?
ELRC_2682 v1

What are the consequences of the withdrawal for patients in clinical trials with Cerepro?
Welche Konsequenzen hat die Rücknahme für Patienten in laufenden klinischen Versuchen mit Cerepro?
EMEA v3

What are the consequences for patients in clinical trials?
Welche Konsequenzen ergeben sich für Patienten in klinischen Studien?
ELRC_2682 v1

What are the consequences of the withdrawal for patients undergoing clinical trials with Garenoxacin mesylate?
Welche Konsequenzen hat die Rücknahme für Patienten in laufenden klinischen Prüfungen mit Garenoxacin-Mesylat?
ELRC_2682 v1

What are the consequences of the listing for the financial system?
Welche Folgen hat die Liste für das Finanzsystem?
ELRC_3382 v1

What are the consequences of the listing for financial institutions?
Welche Folgen hat die Liste für Finanzinstitute?
ELRC_3382 v1

What are the economic consequences of outbreaks?
Welche wirtschaftlichen Auswirkungen haben Ausbrüche der Schweinepest?
TildeMODEL v2018

What are the consequences for users (authors, readers,
Was sind die Folgen für die Nutzer (Autoren, Leser,
TildeMODEL v2018

What are the health consequences of smoking?
Welche gesundheitlichen Folgen hat das Rauchen?
TildeMODEL v2018