Übersetzung für "We have asked" in Deutsch
We
have
asked
the
Commission
to
present
an
alternative
proposal.
Wir
haben
die
Kommission
ersucht,
einen
Alternativvorschlag
zu
unterbreiten.
Europarl v8
We
have
asked
the
Commission
to
provide
us
with
this
study.
Wir
haben
die
Kommission
nicht
ersucht,
uns
diese
Studie
vorzulegen.
Europarl v8
We
have
asked
in
vain
what
the
British
Government
thinks
about
it.
Wir
haben
vergeblich
versucht,
die
Meinung
der
britischen
Regierung
dazu
zu
erfahren.
Europarl v8
We
have
asked
for
intervention.
Wir
haben
um
eine
Intervention
gebeten.
Europarl v8
We
have
asked
for
a
specialist
study
and
that
has
been
produced.
Wir
haben
um
eine
Expertenstudie
gebeten,
die
erstellt
wurde.
Europarl v8
We
have
asked
for
help
and
we
have
not
really
had
any
reaction
to
this.
Wir
haben
Hilfe
angefordert
und
darauf
noch
immer
keine
Antwort
erhalten.
Europarl v8
Thirdly
we
have
asked
for
the
release
of
all
political
prisoners.
Wir
haben
drittens
die
Freilassung
aller
politischen
Gefangenen
gefordert.
Europarl v8
We
have
asked
the
journalists
not
to
set
up
television
cameras.
Wir
haben
die
Journalisten
gebeten,
auf
das
Aufbauen
von
Fernsehkamaras
zu
verzichten.
Europarl v8
We
have
never
been
asked
to
prepare
a
mid-term
review
of
the
European
budget.
Wir
sind
nie
zur
Ausarbeitung
einer
Halbzeitbilanz
des
EU-Haushalts
aufgefordert
worden.
Europarl v8
We
have
been
asked
to
trust
Member
States.
Wir
wurden
aufgefordert,
den
Mitgliedstaaten
zu
vertrauen.
Europarl v8
We
have
asked
for
this
before.
Wir
haben
dies
bereits
vorher
gefordert.
Europarl v8
We
have
asked
the
Commissioner
for
more
than
sympathy.
Wir
haben
den
Herrn
Kommissar
um
etwas
mehr
als
nur
Sympathie
gebeten.
Europarl v8
This
is
why
we
have
asked
Member
States
for
the
changes
in
my
area
of
work.
Deshalb
haben
wir
die
Mitgliedstaaten
um
die
Änderungen
in
meinem
Arbeitsbereich
ersucht.
Europarl v8
We
have
asked
for
more
information.
Wir
haben
um
mehr
Informationen
ersucht.
Europarl v8
We
have
also
asked
the
Court
of
Auditors
to
act
promptly.
Wir
haben
auch
den
Rechnungshof
ersucht,
rasch
zu
handeln.
Europarl v8
We
have
only
asked
this
of
Cuba.
Das
verlangen
wir
nur
von
Kuba.
Europarl v8
We
have
asked
for
a
report.
Wir
haben
um
einen
Bericht
gebeten.
Europarl v8
Ever
since
April,
we
have
asked
questions
about
this
issue.
Schon
seit
April
haben
wir
Fragen
zu
diesem
Problem
gestellt.
Europarl v8
We
have
asked
for
scientific
advice,
which
we
follow
very
closely.
Wir
haben
wissenschaftlichen
Rat
eingeholt,
den
wir
sehr
genau
befolgen.
Europarl v8
We
have
asked
for
specific
gestures
from
the
Tunisian
side.
Wir
haben
die
tunesische
Seite
um
konkrete
Maßnahmen
gebeten.
Europarl v8
We
have
therefore
asked
for
a
split
vote
on
this
topic
tomorrow.
Deshalb
haben
wir
zu
diesem
Punkt
für
morgen
um
eine
getrennte
Abstimmung
gebeten.
Europarl v8
This
is
why
we
have
asked
it
to
provide
these
opinions.
Daher
haben
wir
ihn
gebeten,
die
Stellungnahmen
abzugeben.
TildeMODEL v2018
If
we
were
barbarians,
we
would
not
have
asked
for
ryetalyn.
Wenn
wir
Barbaren
wären,
hätten
wir
nicht
um
Ryetalyn
gebeten.
OpenSubtitles v2018