Übersetzung für "Way back when" in Deutsch
Way
back,
when
the
targets
weren't
living
persons
yet.
Als
die
Zielscheiben
noch
keine
lebenden
Menschen
waren.
OpenSubtitles v2018
Maybe
there's
a
way
back
for
her,
when
we
get
to
California.
Vielleicht
gibt
es
für
sie
einen
Weg
zurück,
wenn
wir
Kalifornien
erreichen.
OpenSubtitles v2018
Julian's
practically
brainwashed
you
like
Giuseppe
did
way
back
when?
Julian
hat
dir
so
gut
wie
eine
Gehirnwäsche
verpasst,
wie
Giuseppe
damals?
OpenSubtitles v2018
On
the
way
back
to
court,
when
the
verdict's
in.
Auf
dem
Weg
zurück
zum
Gericht,
wenn
das
Urteil
da
ist.
OpenSubtitles v2018
Way
back
when,
wesen
were
actually,
well,
worshiped.
Vor
langer
Zeit
wurden
Wesen
sogar
verehrt.
OpenSubtitles v2018
We're
gonna
catch
them
on
the
way
back
when
we're
going
to
the
airport.
Wir
sehen
sie
uns
an,
wenn
wir
wieder
zum
Flughafen
fahren.
OpenSubtitles v2018
I
only
paid
$8,500
for
that
thing
way
back
when.
Damals
hatte
ich
nur
$8500
dafür
bezahlt.
OpenSubtitles v2018
Way
back
when,
I
was
sort
of
in
the
sex
trade
myself.
Vor
langer
Zeit
war
ich
auch
mal
in
der
Sexbranche
tätig.
OpenSubtitles v2018
She
was
on
her
way
back
when
she
vanished.
Sie
war
schon
auf
dem
Rückweg,
als
sie
verschwand.
OpenSubtitles v2018
Way
back,
when
we
were
cavemen,
it's
the
ones
with
bad
nerves,
did
all
right,
didn't
they?
Früher,
als
Höhlenbewohner,
waren
die
Nervösen
gut
dran,
nicht
wahr?
OpenSubtitles v2018
Supposedly
a
chemical
weapon
killed
a
large
number
of
civilians
way
back
when.
Angeblich
vernichtete
damals
eine
chemische
Waffe
eine
große
Zahl
von
Zivilisten.
OpenSubtitles v2018
He
used
to
go
out
with
Denise
way
back
when.
Er
ging
ganz
früher
mit
Denise
aus.
OpenSubtitles v2018
Rhodes
and
I
worked
out
a
deal
way
back
when,
so
it's
on
the
house.
Rhodes
und
ich
handelten
einen
Deal
aus,
das
geht
aufs
Haus.
OpenSubtitles v2018
I
always
had
a
way
back
when
she
was
with
us.
Ich
konnte
immer
zurück,
als
sie
noch
da
war.
OpenSubtitles v2018
Way
back
when
your
dad
had
it!
Damals,
als
dein
Vater
es
noch
hatte!
OpenSubtitles v2018
I
should've
known
way
back
when.
Ich
hätte
es
schon
früher
wissen
müssen.
OpenSubtitles v2018
We
were
on
our
way
back
when
we
came
under
fire.
Wir
gerieten
auf
dem
Rückweg
unter
Beschuss.
OpenSubtitles v2018
It's
even
got
one
from
way
back
when
Cher
used
to
sing
with
her
son.
Sogar
eine
aus
der
Zeit,
als
Cher
mit
ihrem
Sohn
gesungen
hat.
OpenSubtitles v2018