Übersetzung für "Was send out" in Deutsch

The voice message was send out to inform the most loyal group of supporters.
Die Sprachnachricht wurde verschickt, um die treueste Gruppe von Unterstützern zu informieren.
ParaCrawl v7.1

This is the message the Committee on Employment was seeking to send out in this initiative report.
Das ist die Botschaft, die der Ausschuss für Beschäftigung in diesem Initiativbericht aussenden wollte.
Europarl v8

What I'd do was I would send out these fake invoices to all the big companies, and if it was under a thousand bucks, they wouldn't check them out.
Ich schickte falsche Rechnungen an große Firmen, und alles unter 1000 Mäusen kontrollierten die nicht.
OpenSubtitles v2018

I was about to send out a search...
Ich wollte schon eine Suchmannsch...
OpenSubtitles v2018

Method: A questionnaire was send out to 148 members of corneal section of DOG.
Methode: Hierzu wurde ein Fragebogen an 148 Mitglieder der Sektion Kornea der DOG verschickt.
ParaCrawl v7.1

Regarding the Eastern Partnership, he said it was important to send out a positive message to the Eastern neighbours.
In Bezug auf die Östli­che Partnerschaft hält er es für wichtig, eine positive Botschaft an die östlichen Nachbar­staaten zu senden.
TildeMODEL v2018

In so doing, the Union's intention was to send out a strong political signal to the government and people of South Africa, demonstrating its firm determination to assist them in lhe transition to democracy and its readiness to contribute to the economic reconstruction and development of South Africa after the elections.
Die Union wollte damit für die Regierung und die Bevölkerung Südafrikas ein deutliches politisches Signal geben und ihre feste Entschlossenheit, beim Übergang zur Demokratie behilflich zu sein, sowie ihre Bereit schaft, zum wirtschaftlichen Wiederaufbau und zur wirtschaftlichen Entwicklung Südafrikas nach den Wahlen beizutragen, zum Ausdruck bringen.
EUbookshop v2

At the end of the Synod an agreement was made to send out missionaries from Augsburg, to gather as many of the elect as possible.
Am Ende der Märtyrersynode stand die Übereinkunft, von Augsburg aus Missionare auszusenden, um in der Erwartung der nahen Wiederkunft Jesu „möglichst viele der Auserwählten“ zu sammeln.
WikiMatrix v1

The European Milk Board member organisations' aim with their vigil outside the European Parliament was to send out a clear signal to counter the songs of praise and victory slogans of the farmers' unions and the dairy industry.
Die Mitgliedsverbände des European Milk Board wollten mit ihrer Mahnwache vor dem Europaparlament ein klares Signal gegen die Lobgesänge und Siegesparolen der Bauernverbände und der Milchindustrie setzen.
ParaCrawl v7.1

He said that he was about to send out a search party for me because I had disappeared for a whole three-quarters of an hour.
Er sagte, dass er angeblich schon eine Suche nach mir starten wollte, da ich ja immerhin eine dreiviertel Stunde lang verschwunden war.
ParaCrawl v7.1

After this she heard that the magician had boasted that he was able to send out wild animals to kill any foreigner who came to see him.
Hinterher erfuhr sie, daß der Zauberer geprahlt hatte, er werde der Ausländerin wilde Tiere entgegenschicken, die sie zerreißen sollten.
ParaCrawl v7.1

I have one that I just repotted and first thing it did was to send out two roots over the top the pot.
Ich habe ein, das ich gerade repotted und erste Sache, die es, war, zwei Wurzeln über der Oberseite auszusenden der Topf.
ParaCrawl v7.1

The destruction in Gaza was less extensive than it had been in Operation Cast Lead, but on this occasion too the aim, as Gilad Sharon, Ariel's son, put it in the Jerusalem Post, was to send out 'a Tarzan-like cry that lets the entire jungle know in no uncertain terms just who won, and just who was defeated'.
Die Zerstörung im Gazastreifen war weniger umfangreich als während der Operation Cast Lead, aber auch bei dieser Gelegenheit war es das Ziel – wie Sharons Sohn Gilad es in der Jerusalem Post ausdrückte – einen Tarzan-ähnlichen Schrei auszustoßen, um den ganzen Dschungel deutlich wissen zu lassen, wer gesiegt und wer verloren hat.
ParaCrawl v7.1

I've gotten so caught up in life's worries for the past 8 weeks that I was unable to send out the next 6 studies on the armor of God, which we will now do.
Ich habe bekommen damit für die vergangenen 8 Wochen in die Sorgen von Leben vertieft, daß ich unfähig war, die nächsten 6 Untersuchungen über den Panzer von Gott auszusenden, die wir jetzt machen werden.
ParaCrawl v7.1

The forces which Mars was to send out to bring courage and energy to earth, were past for Mars: they were no longer destined to penetrate to the earth.
Die Kräfte, die der Mars aussenden sollte, um Mut und Tatkraft auf die Erde zu bringen, waren vorbei für den Mars: sie sollten nicht mehr auf die Erde hereindringen.
ParaCrawl v7.1

That's why it was sending out the signal Gabriel picked up.
Deshalb hat es das Signal gesendet, das Gabriel erfasst hat.
OpenSubtitles v2018

She was always sending me out to pick her up soda, ice cream.
Sie schickte mich immer, um ihr Soda oder Eis zu holen.
OpenSubtitles v2018

If I was sending out the wrong signals, it wasn't intentional.
Wenn ich die falschen Signale ausgesendet habe, war es nicht absichtlich.
OpenSubtitles v2018

Bali was all about sending out a signal.
In Bali ging es darum, ein Zeichen zu setzen.
ParaCrawl v7.1

Wasn’t I the one that was sending out the emails?
War ich nicht derjenige, der das Versenden von E-Mails wurde die?
ParaCrawl v7.1

You know, when I was carrying you, I was sending out your father for pizza with red peppers and double anchovies for weeks straight.
Als ich mit dir schwanger war, aß ich wochenlang Pizza mit Peperoni und Sardellen.
OpenSubtitles v2018

I was unemployed for a couple of months after I graduated high school and was sending out resumes like crazy.
Ich war nach Abschluss der Sekundarschule ein paar Monate arbeitslos und habe wie verrückt Lebensläufe verschickt.
ParaCrawl v7.1

Spain was the country sending out most students for studies (27 448), followed by France (24 426) and Germany (24 029).
Spanien sandte die meisten Studierenden (27 448) aus, gefolgt von Frankreich (24 426) und Deutschland (24 029).
TildeMODEL v2018

When she found out Jane was sending out tapes, Sasha ran her down to the station managers in every top 100 market in the country.
Als sie herausfand, dass Jane Bänder verschickte, hat Sasha sie bei jedem Senderchef der 100 größten Sender im Land schlecht gemacht.
OpenSubtitles v2018

But then his campaign was caught sending out memos to top corporate leaders telling them not to worry and that it was just campaign rhetoric.
Dann wurde allerdings bekannt, dass Mitglieder seiner Wahlkampagne Mitteilungen an die Top-Firmenchefs versandten, in denen mitgeteilt wurde, dass es sich hierbei nur um leere Wahlkampfrhetorik handele und sich niemand sorgen müsse.
OpenSubtitles v2018

So while those early adopters were lined up outside, waiting to get their hands on this amazing new gadget, I was stuck at home with my hands full of something else that was sending out constant notifications -- (Laughter) a miserable, colicky baby who would only sleep in a moving stroller with complete silence.
Während die Early Adopters draußen in der Schlange standen, um dieses tolle neue Gerät auszuprobieren, steckte ich zu Hause fest und war mit etwas beschäftigt, das ständig Benachrichtigungen schickte -- (Gelächter) einem unglücklichen Baby, das an Koliken litt, und nur in einem rollenden Kinderwagen bei kompletter Stille schlafen wollte.
TED2020 v1