Übersetzung für "Waged work" in Deutsch

Waged work has increased proportionately among active rural women.
Die lohnabhängige Arbeit ist unter den aktiven Landfrauen anteilmäßig gestiegen.
EUbookshop v2

Later on the majority of them try to find some kind of waged work.
Später versuchen die meisten, eine bezahlte Anstellung zu finden.
EUbookshop v2

Later on, the majority of them try to find some kind of waged work.
Seit einiger Zeit versuchen die meisten von ihnen, wieder eine bezahlte Anstellung zu finden.
EUbookshop v2

Secondly, we should put an end to the disproportionate burden which, as Mr Monti has illustrated, is imposed on waged work, by shifting the burden to corporate capital and private assets on one hand and the environment and the consumption of resources on the other.
Zweitens sollten wir die von Herrn Monti aufgezeigte Überbelastung der abhängigen Arbeit zuungunsten von Unternehmenskapital und Privatvermögen einerseits sowie Umwelt und Ressourcenverbrauch andererseits abbauen.
Europarl v8

Naturally, this depends on waged work being defined as clearly and precisely as possible in national law, as recommended by the ILO.
Das setzt natürlich voraus, dass es - im Sinne der Empfehlung der ILO - in den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften eine so klar und genau wie möglich formulierte Definition der abhängigen Beschäftigung gibt.
TildeMODEL v2018

Put another way, we need to be able to make a distinction between economically dependent work and waged work, and in order to do so, each concept needs to be clearly defined.
Mit anderen Worten: Es muss möglich sein, die wirtschaftlich abhängige Arbeit von der abhängigen Beschäftigung zu unterscheiden; und das setzt voraus, dass jeder dieser beiden Begriffe eindeutig festlegt wird.
TildeMODEL v2018

But cultural factors, in particular attitudes to women in waged work, also play a role.
Doch können auch kulturbedingte Faktoren, inbesondere die Einstellung gegenüber Frauen in bezahlter Anstellung, eine Rolle spielen.
EUbookshop v2

So labour is totally unequal in our democracies, although their modernity (escaping from the authoritarian and fascist state after the great crisis of the 1930s) consisted of relying upon work (waged) and labour (acknowledgement of the unions) as constituent forces, yet always with this exception for non-citizen workers.
Die Arbeit ist also ungleich in unseren Demokratien, obwohl deren Modernität (die dem autoritären und faschistischen Staat nach der großen Krise der 1930er entrann) darin bestand, sich auf Lohnarbeit und organisierte Arbeit (Anerkennung der Gewerkschaften) als konstituierende Kräften zu stützen – wenn auch stets verbunden mit dieser Ausnahme für ArbeiterInnen, die keine StaatsbürgerInnen waren.
ParaCrawl v7.1

Of course, it is necessary to further differentiate also among those 90% - in particular, this concerns the dynamics of precarisation of waged and salaried work and the working poor as well as the pressure on the social middle layers.
Sicherlich ist bei den 90% auch weiter zu differenzieren – dies betrifft die Dynamik der Prekarisierung der Lohnarbeit und der working poor sowie den Druck auf die gesellschaftlichen Mittellagen.
ParaCrawl v7.1

At the conferences for a West German unemployed movement in the early 1980s, leftists came up with the demand for a guaranteed income in order to break away from the "work for everyone" slogan and to express their criticism of capitalist waged work.
Auf den Treffen für eine westdeutsche Arbeitslosenbewegung Anfang der 80er Jahre versuchten linke Kräfte, sich mit der Existenzgeldforderung von der Parole »Arbeit für alle« abzusetzen, um an ihrer Kritik der kapitalistischen Lohnarbeit festzuhalten.
ParaCrawl v7.1

But in those circumstances, in which living labor is inseparable from life itself, this immanent primitive accumulation touches not only the waged sphere of work – that classic place of the abstraction of work – but rather envelops all the social spaces and forms of work in which knowledge are produced.
Doch wo diese lebendige Arbeit mit dem Leben selbst untrennbar verbunden ist, dort berührt diese ursprüngliche Akkumulation nicht nur die Bereiche der Lohnarbeit – die klassische Form der Arbeitsabstraktion – sondern umfasst auch die sozialen Räume und die Lebensformen, in denen das Wissen hergestellt wird.
ParaCrawl v7.1

That means recognising the reality of women's oppression, which often makes it harder for women to get involved at all levels of political life, and which puts on them the double burden of childcare and housework, as well as waged work.
Das bedeutet die Anerkennung der Realität der Frauenunterdrückung, die es oft für Frauen schwieriger macht, sich an allen Ebenen des politischen Lebens zu beteiligen, und die ihnen die Doppelbelastung der Kinderbetreuung und der Hausarbeit sowie der Lohnarbeit auferlegt.
ParaCrawl v7.1

Normal working hours should be reduced to 30 hours a week both to combat unemployment and as a contribution to building a society in which life is not dominated by waged work.
Die reguläre Wochenarbeitszeit sollte auf 30 Stunden gesenkt werden, um die Arbeitslosigkeit zu bekämpfen und eine Gesellschaft aufzubauen, in der das Leben nicht von Lohnarbeit beherrscht wird.
ParaCrawl v7.1

In short, we become – in our reproductive activity as well as our waged work – subjects of competitive calculation.
Kurz, wir werden – sowohl in unserer Reproduktionstätigkeit als auch bei der Lohnarbeit – zu Subjekten wettbewerbsmäßiger Berechnung.
ParaCrawl v7.1

A left that can no longer imagine a revolution, look for material security and social recognition in their waged work - how else is is supposed to go any other way in capitalism?
Linke, die sich keine Revolution mehr vorstellen können, suchen in der Lohnarbeit materielle Absicherung und soziale Anerkennung – wie soll es auch anders gehen im Kapitalismus?
ParaCrawl v7.1

At the same time, almost two million people emigrated mainly to Britain and Ireland while the economically non-active turned out to be hard to mobilise: Some of them continued to survive on a combination of state guaranteed subsistence agriculture and informal waged work, mostly seasonal work abroad [3], while others left the official labour market forever through early retirement and disability pensions [4].
Gleichzeitig emigrierten fast zwei Millionen Menschen v.a. nach Großbritannien und Irland, und die nicht Erwerbstätigen stellten sich als nur schwer mobilisierbar heraus: Ein Teil nutzte weiterhin eine Kombination von staatlich garantierter Subsistenzlandwirtschaft und informeller Lohnarbeit, v.a. Saisonarbeit im Ausland [3], ein anderer Teil war über Früh- und Berufsunfähigkeitsrenten dauerhaft raus aus dem offiziellen Arbeitsmarkt [4].
ParaCrawl v7.1