Übersetzung für "Vulnerable workers" in Deutsch

It has made both entrepreneurs and workers vulnerable and reduced the spending power of millions of Europe's consumers.
Er hat Unternehmen wie Arbeitnehmern zugesetzt und die Kaufkraft von Millionen europäischer Verbraucher geschwächt.
TildeMODEL v2018

The prospects of temporary agency workers have improved while they remain potentially more vulnerable than other workers.
Die Aussichten für Zeitarbeitnehmer haben sich verbessert, diese bleiben aber potenziell gefährdeter als andere Arbeitnehmer.
TildeMODEL v2018

They have made both entrepreneurs and workers vulnerable and reduced the spending power of millions of European consumers.
Er hat Unternehmen wie Arbeitnehmern zugesetzt und die Kaufkraft von Millionen europäischer Verbraucher geschwächt.
TildeMODEL v2018

We must act to help the most vulnerable workers and the most vulnerable nations in the world.
Wir müssen handeln, um den besonders schutzbedürftigen Arbeitnehmern und den besonders schutzbedürftigen Nationen in der Welt zu helfen.
Europarl v8

One of the issues that has concerned many of us is remuneration - when you cannot determine what the length of an employment contract was - and issues regarding payment of national insurance and tax, which we know for many vulnerable workers are often taken out of their pay packets but not necessarily handed on to the authorities.
Eines der Probleme, das vielen von uns unter den Nägeln brannte, ist die Vergütung - wenn nicht festgestellt werden kann, wie lange ein Beschäftigungsverhältnis bestand - und sind die Probleme im Zusammenhang mit der Zahlung nationaler Versicherungsbeiträge und Steuern, die vielen illegalen Arbeitnehmern wie wir wissen zwar oft abgezogen, aber nicht zwangsläufig auch an die Behörden weitergeleitet werden.
Europarl v8

Now, set against an acute crisis in European and world capitalism, there has to be a real concern that vulnerable workers especially will be victimised by certain employers seeking to maintain profits and by governments embarked on the process of slashing social spending and public services.
Jetzt, im Angesicht einer akuten Krise des europäischen und des globalen Kapitalismus, müssen wir uns ernsthaft Sorgen machen, dass insbesondere gefährdete Arbeitnehmer den Arbeitgebern, die versuchen, ihren Profit zu erhalten, und den Regierungen, die dabei sind, Sozialausgaben und öffentliche Dienstleistungen zu kürzen, zum Opfer fallen.
Europarl v8

The adoption of this ILO convention can help reduce the numbers of working poor, improve working conditions and facilitate the social inclusion of some of the most vulnerable workers.
Die Annahme dieses IAO-Übereinkommens kann zu einer Verringerung des Anteils der in Armut lebenden Erwerbstätigen führen, die Arbeitsbedingungen verbessern und die soziale Eingliederung dieser schutzbedürftigsten Arbeitnehmer unterstützen.
Europarl v8

It is to be hoped that those inspections will not just pick off small businesses but will actually look at some of the larger enterprises that rely very heavily, at the bottom end, on vulnerable workers.
Bleibt zu hoffen, dass diese Inspektionen nicht nur kleine Betriebe treffen, sondern auch einige der größeren Unternehmen unter die Lupe nehmen, die sich an der Basis stark auf Arbeitnehmer in unsicherer Lage stützen.
Europarl v8

We are in a situation where there is evidence that those vulnerable workers looking to us for protection require that protection and good agency employers require growth and flexibility.
Vielmehr liegen Erkenntnisse dafür vor, dass diese schwächer gestellten Arbeitnehmer, die von uns Schutz erwarten, diesen Schutz benötigen, und dass gute Verleihagenturen Bedarf an Wachstum und Flexibilität haben.
Europarl v8

To my mind, this fund is, more than anything, a way of helping to encourage the most vulnerable workers to change.
Ich sehe diesen Fonds vor allem als eine Möglichkeit, den am meisten gefährdeten Arbeitnehmern dabei zu helfen, den Mut zur Veränderung zu finden.
Europarl v8

Protection of vulnerable workers throughout the European Union should have been secured in the negotiations on the Treaty.
Bei den Verhandlungen zum Vertrag hätte der Schutz gefährdeter Arbeitnehmer in der gesamten Europäischen Union garantiert werden müssen.
Europarl v8

The impact this may have on the health and reproduction of both humans and wildlife is worrying, with children, pregnant workers and other vulnerable workers being some of the most sensitive groups.
Dies hat u. U. äußerst besorgniserregende Auswirkungen auf die Gesundheit und die Fortpflanzung von Mensch und Tier, wobei Kinder, erwerbstätige Schwangere und Arbeitnehmer in bestimmten Zweigen zu den am meisten gefährdeten Personengruppen zählen.
Europarl v8

Just one example: the ceilings for support for vulnerable workers are set so low that from one day to the next all Flemish social insertion firms that provide meaningful work for the unskilled long-term unemployed will have to close down, unless we reclassify the workers as disabled.
Um nur ein Beispiel zu nennen: die Obergrenzen für die Beihilfen für benachteiligte Arbeitnehmer sind so niedrig, dass sämtliche Eingliederungsbetriebe Flanderns, die wenig qualifizierte Langzeitarbeitslose in sinnvoller Arbeit beschäftigen, von heute auf morgen ihre Türen schließen dürfen, sofern die Arbeitskräfte nicht als behindert eingestuft werden.
Europarl v8

As the advocacy organization Migrant-Rights.org explains, the set-up makes these workers vulnerable to abuse:
Die in den Golfstaaten ansässige Beratungsorganisation Migrant-Rights.org erklärt, dass das Konzept der Kafala diese Arbeitnehmer zu leichten Opfern für Misshandlung macht:
GlobalVoices v2018q4

In June, the International Labor Organization’s member states overwhelmingly approved the Domestic Workers Convention, which will significantly increase protections for a vulnerable group of workers – the majority of whom are migrants.
Im Juni verabschiedeten die Mitgliedsstaaten der Internationalen Arbeitsorganisation mit überwältigender Mehrheit die Konvention für Hausangestellte, die den Schutz einer wehrlosen Gruppe von Arbeitskräften – deren große Mehrheit aus Migranten besteht – deutlich verbessert.
News-Commentary v14

The Domestic Workers Convention, adopted in 2011, enters into force on September 5, promising to extend labor protections to tens of millions of the most vulnerable migrant workers.
Das 2011 geschlossene Übereinkommen über menschenwürdige Arbeit für Hausangestellte tritt am 5. September in Kraft und wird die Arbeitsrechte von Millionen der verletzlichsten Wanderarbeiter schützen.
News-Commentary v14

Child labor was abolished throughout the developed world, working hours and conditions became more humane, and a social safety net was put in place to protect vulnerable workers and stabilize the (often fragile) macroeconomy.
In allen Industrieländern wurde die Kinderarbeit abgeschafft, die Arbeitszeiten und -bedingungen wurden humaner, und es wurde ein soziales Sicherheitsnetz geschaffen, um die Arbeitnehmer zu schützen und die (oft empfindliche) Makroökonomie zu stabilisieren.
News-Commentary v14

In order to improve the quality of the actions and leave sufficient time for the measures to be effective in reintegrating into employment of the most vulnerable workers, the period during which the eligible actions must be carried out should be extended and clarified.
Damit die Qualität der Maßnahmen erhöht und ein ausreichender Zeitraum dafür vorgesehen wird, dass mit den Maßnahmen die schwächsten Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer wirksam in das Erwerbsleben wiedereingegliedert werden können, sollte der Zeitraum, in dem die zuschussfähigen Maßnahmen durchgeführt werden müssen, ausgedehnt und klarer gefasst werden.
TildeMODEL v2018

However, the report identifies serious shortcomings in the application of Community legislation, particularly in sectors considered to be at risk and for categories of workers who are most vulnerable (young people, workers on fixed-term contracts and low-skilled workers), such as in SMEs and the public sector.
Der Bericht zeigt jedoch auch schwer wiegende Mängel bei der Anwendung der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften auf, insbesondere in den Risikosektoren und hinsichtlich der am stärksten gefährdeten Arbeitnehmerkategorien (junge Menschen, Arbeitnehmer mit befristeten Verträgen und gering qualifizierte Arbeitnehmer), insbesondere in den KMU und im öffentlichen Sektor.
TildeMODEL v2018

The degree to which the Community strategy is successful will depend on the Member States being committed to adopting coherent national strategies which establish quantitative objectives for reducing the incidence of occupational accidents and illnesses, target sectors and companies which have the worst track record and focus on the most common risks and the most vulnerable workers.
Der Erfolg der Gemeinschaftsstrategie wird davon abhängen, inwieweit es den Mitgliedstaaten gelingt, kohärente nationale Strategien zu entwickeln, in denen quantitative Zielvorgaben für die Verringerung von Arbeitsunfällen und Berufskrankheiten festgelegt sind und die auf diejenigen Sektoren und Unternehmen mit den schlechtesten Ergebnissen, auf die häufigsten Risiken und die am stärksten gefährdeten Arbeitnehmer zugeschnitten sind.
TildeMODEL v2018

Unemployment is often concentrated in the more deprived regions and among the more vulnerable groups of workers.
Die Arbeitslosigkeit tritt oft verstärkt in den ärmeren Regionen und unter den anfälligeren Gruppen der Arbeitnehmer auf.
TildeMODEL v2018

Not only is the crisis affecting all economies, but it has turned into a major employment crisis affecting millions of already vulnerable workers and enterprises.
Die Krise betrifft nicht nur alle Volkswirt­schaften, sondern sie ist zu einer großen Beschäftigungskrise geworden, die Millionen bereits geschwächter Arbeitnehmer und Unternehmen in Bedrängnis bringt.
TildeMODEL v2018

Particular focus could be given to measures to counter unemployment, with an emphasis on the integration of younger and more vulnerable workers into the labour market.
Einen besonderen Schwerpunkt bilden Maßnahmen zur Bewältigung der Arbeitslosigkeit, wobei der Integration jüngerer und benachteiligter Arbeitnehmer in den Arbeitsmarkt das Hauptaugenmerk gewidmet wird.
TildeMODEL v2018

The most vulnerable sectors and workers need to be identified so that a full complement of support structures can be established for them.
Es gilt, die anfälligsten Sektoren und Arbeitnehmer zu ermitteln, um umfassende Unterstützungsstrukturen für sie aufzubauen.
TildeMODEL v2018