Übersetzung für "Vulnerable workers" in Deutsch
It
has
made
both
entrepreneurs
and
workers
vulnerable
and
reduced
the
spending
power
of
millions
of
Europe's
consumers.
Er
hat
Unternehmen
wie
Arbeitnehmern
zugesetzt
und
die
Kaufkraft
von
Millionen
europäischer
Verbraucher
geschwächt.
TildeMODEL v2018
The
prospects
of
temporary
agency
workers
have
improved
while
they
remain
potentially
more
vulnerable
than
other
workers.
Die
Aussichten
für
Zeitarbeitnehmer
haben
sich
verbessert,
diese
bleiben
aber
potenziell
gefährdeter
als
andere
Arbeitnehmer.
TildeMODEL v2018
They
have
made
both
entrepreneurs
and
workers
vulnerable
and
reduced
the
spending
power
of
millions
of
European
consumers.
Er
hat
Unternehmen
wie
Arbeitnehmern
zugesetzt
und
die
Kaufkraft
von
Millionen
europäischer
Verbraucher
geschwächt.
TildeMODEL v2018
We
must
act
to
help
the
most
vulnerable
workers
and
the
most
vulnerable
nations
in
the
world.
Wir
müssen
handeln,
um
den
besonders
schutzbedürftigen
Arbeitnehmern
und
den
besonders
schutzbedürftigen
Nationen
in
der
Welt
zu
helfen.
Europarl v8
One
of
the
issues
that
has
concerned
many
of
us
is
remuneration
-
when
you
cannot
determine
what
the
length
of
an
employment
contract
was
-
and
issues
regarding
payment
of
national
insurance
and
tax,
which
we
know
for
many
vulnerable
workers
are
often
taken
out
of
their
pay
packets
but
not
necessarily
handed
on
to
the
authorities.
Eines
der
Probleme,
das
vielen
von
uns
unter
den
Nägeln
brannte,
ist
die
Vergütung
-
wenn
nicht
festgestellt
werden
kann,
wie
lange
ein
Beschäftigungsverhältnis
bestand
-
und
sind
die
Probleme
im
Zusammenhang
mit
der
Zahlung
nationaler
Versicherungsbeiträge
und
Steuern,
die
vielen
illegalen
Arbeitnehmern
wie
wir
wissen
zwar
oft
abgezogen,
aber
nicht
zwangsläufig
auch
an
die
Behörden
weitergeleitet
werden.
Europarl v8
Now,
set
against
an
acute
crisis
in
European
and
world
capitalism,
there
has
to
be
a
real
concern
that
vulnerable
workers
especially
will
be
victimised
by
certain
employers
seeking
to
maintain
profits
and
by
governments
embarked
on
the
process
of
slashing
social
spending
and
public
services.
Jetzt,
im
Angesicht
einer
akuten
Krise
des
europäischen
und
des
globalen
Kapitalismus,
müssen
wir
uns
ernsthaft
Sorgen
machen,
dass
insbesondere
gefährdete
Arbeitnehmer
den
Arbeitgebern,
die
versuchen,
ihren
Profit
zu
erhalten,
und
den
Regierungen,
die
dabei
sind,
Sozialausgaben
und
öffentliche
Dienstleistungen
zu
kürzen,
zum
Opfer
fallen.
Europarl v8
The
adoption
of
this
ILO
convention
can
help
reduce
the
numbers
of
working
poor,
improve
working
conditions
and
facilitate
the
social
inclusion
of
some
of
the
most
vulnerable
workers.
Die
Annahme
dieses
IAO-Übereinkommens
kann
zu
einer
Verringerung
des
Anteils
der
in
Armut
lebenden
Erwerbstätigen
führen,
die
Arbeitsbedingungen
verbessern
und
die
soziale
Eingliederung
dieser
schutzbedürftigsten
Arbeitnehmer
unterstützen.
Europarl v8
It
is
to
be
hoped
that
those
inspections
will
not
just
pick
off
small
businesses
but
will
actually
look
at
some
of
the
larger
enterprises
that
rely
very
heavily,
at
the
bottom
end,
on
vulnerable
workers.
Bleibt
zu
hoffen,
dass
diese
Inspektionen
nicht
nur
kleine
Betriebe
treffen,
sondern
auch
einige
der
größeren
Unternehmen
unter
die
Lupe
nehmen,
die
sich
an
der
Basis
stark
auf
Arbeitnehmer
in
unsicherer
Lage
stützen.
Europarl v8
We
are
in
a
situation
where
there
is
evidence
that
those
vulnerable
workers
looking
to
us
for
protection
require
that
protection
and
good
agency
employers
require
growth
and
flexibility.
Vielmehr
liegen
Erkenntnisse
dafür
vor,
dass
diese
schwächer
gestellten
Arbeitnehmer,
die
von
uns
Schutz
erwarten,
diesen
Schutz
benötigen,
und
dass
gute
Verleihagenturen
Bedarf
an
Wachstum
und
Flexibilität
haben.
Europarl v8
To
my
mind,
this
fund
is,
more
than
anything,
a
way
of
helping
to
encourage
the
most
vulnerable
workers
to
change.
Ich
sehe
diesen
Fonds
vor
allem
als
eine
Möglichkeit,
den
am
meisten
gefährdeten
Arbeitnehmern
dabei
zu
helfen,
den
Mut
zur
Veränderung
zu
finden.
Europarl v8
Protection
of
vulnerable
workers
throughout
the
European
Union
should
have
been
secured
in
the
negotiations
on
the
Treaty.
Bei
den
Verhandlungen
zum
Vertrag
hätte
der
Schutz
gefährdeter
Arbeitnehmer
in
der
gesamten
Europäischen
Union
garantiert
werden
müssen.
Europarl v8
The
impact
this
may
have
on
the
health
and
reproduction
of
both
humans
and
wildlife
is
worrying,
with
children,
pregnant
workers
and
other
vulnerable
workers
being
some
of
the
most
sensitive
groups.
Dies
hat
u.
U.
äußerst
besorgniserregende
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
und
die
Fortpflanzung
von
Mensch
und
Tier,
wobei
Kinder,
erwerbstätige
Schwangere
und
Arbeitnehmer
in
bestimmten
Zweigen
zu
den
am
meisten
gefährdeten
Personengruppen
zählen.
Europarl v8
Just
one
example:
the
ceilings
for
support
for
vulnerable
workers
are
set
so
low
that
from
one
day
to
the
next
all
Flemish
social
insertion
firms
that
provide
meaningful
work
for
the
unskilled
long-term
unemployed
will
have
to
close
down,
unless
we
reclassify
the
workers
as
disabled.
Um
nur
ein
Beispiel
zu
nennen:
die
Obergrenzen
für
die
Beihilfen
für
benachteiligte
Arbeitnehmer
sind
so
niedrig,
dass
sämtliche
Eingliederungsbetriebe
Flanderns,
die
wenig
qualifizierte
Langzeitarbeitslose
in
sinnvoller
Arbeit
beschäftigen,
von
heute
auf
morgen
ihre
Türen
schließen
dürfen,
sofern
die
Arbeitskräfte
nicht
als
behindert
eingestuft
werden.
Europarl v8
As
the
advocacy
organization
Migrant-Rights.org
explains,
the
set-up
makes
these
workers
vulnerable
to
abuse:
Die
in
den
Golfstaaten
ansässige
Beratungsorganisation
Migrant-Rights.org
erklärt,
dass
das
Konzept
der
Kafala
diese
Arbeitnehmer
zu
leichten
Opfern
für
Misshandlung
macht:
GlobalVoices v2018q4
In
June,
the
International
Labor
Organization’s
member
states
overwhelmingly
approved
the
Domestic
Workers
Convention,
which
will
significantly
increase
protections
for
a
vulnerable
group
of
workers
–
the
majority
of
whom
are
migrants.
Im
Juni
verabschiedeten
die
Mitgliedsstaaten
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
mit
überwältigender
Mehrheit
die
Konvention
für
Hausangestellte,
die
den
Schutz
einer
wehrlosen
Gruppe
von
Arbeitskräften
–
deren
große
Mehrheit
aus
Migranten
besteht
–
deutlich
verbessert.
News-Commentary v14
The
Domestic
Workers
Convention,
adopted
in
2011,
enters
into
force
on
September
5,
promising
to
extend
labor
protections
to
tens
of
millions
of
the
most
vulnerable
migrant
workers.
Das
2011
geschlossene
Übereinkommen
über
menschenwürdige
Arbeit
für
Hausangestellte
tritt
am
5.
September
in
Kraft
und
wird
die
Arbeitsrechte
von
Millionen
der
verletzlichsten
Wanderarbeiter
schützen.
News-Commentary v14
Child
labor
was
abolished
throughout
the
developed
world,
working
hours
and
conditions
became
more
humane,
and
a
social
safety
net
was
put
in
place
to
protect
vulnerable
workers
and
stabilize
the
(often
fragile)
macroeconomy.
In
allen
Industrieländern
wurde
die
Kinderarbeit
abgeschafft,
die
Arbeitszeiten
und
-bedingungen
wurden
humaner,
und
es
wurde
ein
soziales
Sicherheitsnetz
geschaffen,
um
die
Arbeitnehmer
zu
schützen
und
die
(oft
empfindliche)
Makroökonomie
zu
stabilisieren.
News-Commentary v14
In
order
to
improve
the
quality
of
the
actions
and
leave
sufficient
time
for
the
measures
to
be
effective
in
reintegrating
into
employment
of
the
most
vulnerable
workers,
the
period
during
which
the
eligible
actions
must
be
carried
out
should
be
extended
and
clarified.
Damit
die
Qualität
der
Maßnahmen
erhöht
und
ein
ausreichender
Zeitraum
dafür
vorgesehen
wird,
dass
mit
den
Maßnahmen
die
schwächsten
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmer
wirksam
in
das
Erwerbsleben
wiedereingegliedert
werden
können,
sollte
der
Zeitraum,
in
dem
die
zuschussfähigen
Maßnahmen
durchgeführt
werden
müssen,
ausgedehnt
und
klarer
gefasst
werden.
TildeMODEL v2018
However,
the
report
identifies
serious
shortcomings
in
the
application
of
Community
legislation,
particularly
in
sectors
considered
to
be
at
risk
and
for
categories
of
workers
who
are
most
vulnerable
(young
people,
workers
on
fixed-term
contracts
and
low-skilled
workers),
such
as
in
SMEs
and
the
public
sector.
Der
Bericht
zeigt
jedoch
auch
schwer
wiegende
Mängel
bei
der
Anwendung
der
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
auf,
insbesondere
in
den
Risikosektoren
und
hinsichtlich
der
am
stärksten
gefährdeten
Arbeitnehmerkategorien
(junge
Menschen,
Arbeitnehmer
mit
befristeten
Verträgen
und
gering
qualifizierte
Arbeitnehmer),
insbesondere
in
den
KMU
und
im
öffentlichen
Sektor.
TildeMODEL v2018
The
degree
to
which
the
Community
strategy
is
successful
will
depend
on
the
Member
States
being
committed
to
adopting
coherent
national
strategies
which
establish
quantitative
objectives
for
reducing
the
incidence
of
occupational
accidents
and
illnesses,
target
sectors
and
companies
which
have
the
worst
track
record
and
focus
on
the
most
common
risks
and
the
most
vulnerable
workers.
Der
Erfolg
der
Gemeinschaftsstrategie
wird
davon
abhängen,
inwieweit
es
den
Mitgliedstaaten
gelingt,
kohärente
nationale
Strategien
zu
entwickeln,
in
denen
quantitative
Zielvorgaben
für
die
Verringerung
von
Arbeitsunfällen
und
Berufskrankheiten
festgelegt
sind
und
die
auf
diejenigen
Sektoren
und
Unternehmen
mit
den
schlechtesten
Ergebnissen,
auf
die
häufigsten
Risiken
und
die
am
stärksten
gefährdeten
Arbeitnehmer
zugeschnitten
sind.
TildeMODEL v2018
Unemployment
is
often
concentrated
in
the
more
deprived
regions
and
among
the
more
vulnerable
groups
of
workers.
Die
Arbeitslosigkeit
tritt
oft
verstärkt
in
den
ärmeren
Regionen
und
unter
den
anfälligeren
Gruppen
der
Arbeitnehmer
auf.
TildeMODEL v2018
Not
only
is
the
crisis
affecting
all
economies,
but
it
has
turned
into
a
major
employment
crisis
affecting
millions
of
already
vulnerable
workers
and
enterprises.
Die
Krise
betrifft
nicht
nur
alle
Volkswirtschaften,
sondern
sie
ist
zu
einer
großen
Beschäftigungskrise
geworden,
die
Millionen
bereits
geschwächter
Arbeitnehmer
und
Unternehmen
in
Bedrängnis
bringt.
TildeMODEL v2018
Particular
focus
could
be
given
to
measures
to
counter
unemployment,
with
an
emphasis
on
the
integration
of
younger
and
more
vulnerable
workers
into
the
labour
market.
Einen
besonderen
Schwerpunkt
bilden
Maßnahmen
zur
Bewältigung
der
Arbeitslosigkeit,
wobei
der
Integration
jüngerer
und
benachteiligter
Arbeitnehmer
in
den
Arbeitsmarkt
das
Hauptaugenmerk
gewidmet
wird.
TildeMODEL v2018
The
most
vulnerable
sectors
and
workers
need
to
be
identified
so
that
a
full
complement
of
support
structures
can
be
established
for
them.
Es
gilt,
die
anfälligsten
Sektoren
und
Arbeitnehmer
zu
ermitteln,
um
umfassende
Unterstützungsstrukturen
für
sie
aufzubauen.
TildeMODEL v2018