Übersetzung für "Verification form" in Deutsch
Please
wait
while
required
verification
form
is
prepared...
Bitte
warten
Sie
bis
das
erforderliche
Verifizierungsformular
vorbereitet
ist...
CCAligned v1
At
UL,
we
can
also
provide
product
verification
in
the
form
of
the
UL
Verified
Mark
.
Wir
von
UL
bieten
darüber
hinaus
Produktverifizierungen
in
Form
des
UL-Prüfzeichens
.
ParaCrawl v7.1
Please
wait
while
the
required
verification
form
is
being
prepared...
Bitte
warten
Sie
bis
das
erforderliche
Verifizierungsformular
vorbereitet
ist...
CCAligned v1
If
a
credit
card
is
used
there
is
a
verification
form
that
needs
to
be
filled.
Wenn
eine
Kreditkarte
verwendet
wird,
besteht
eine
Überprüfung
bilden,
muss
gefüllt
werden.
ParaCrawl v7.1
Up
to
4
files
with
the
document
images
can
be
attached
to
the
verification
application
form.
Bis
zu
4
Dateien
mit
den
Dokumentbildern
können
dem
Antragsformular
zur
Verifizierung
beigefügt
werden.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
proposed
to
incorporate
the
contents
of
Article
19(6)
of
Directive
92/12/EEC,
which
covers
spot
checks,
into
the
body
of
the
Regulation
as
these
are
undertaken
on
the
basis
of
the
movement
verification
form.
Außerdem
wird
vorgeschlagen,
Artikel
19
Absatz
6
der
Richtlinie
92/12/EWG
zu
Stichprobenkontrollen
inhaltlich
in
die
vorliegende
Verordnung
zu
integrieren,
da
diese
Kontrollen
mittels
des
Formulars
für
die
Beförderungskontrolle
durchgeführt
werden.
TildeMODEL v2018
The
manufacturer
shall
take
all
measures
necessary
in
order
for
the
manufacturing
process
to
ensure
the
homogeneity
of
each
lot
produced,
and
shall
present
his
products
for
verification
in
the
form
of
homogeneous
lots.
Der
Hersteller
trifft
alle
erforderlichen
Maßnahmen,
damit
der
Fertigungsprozess
die
Einheitlichkeit
aller
produzierten
Lose
gewährleistet
und
legt
seine
Produkte
in
einheitlichen
Losen
zur
Überprüfung
vor.
TildeMODEL v2018
The
manufacturer
shall
take
all
measures
necessary
so
that
the
manufacturing
process
and
its
monitoring
ensure
the
homogeneity
of
each
lot
produced,
and
shall
present
his
subsystem
or
safety
component
for
verification
in
the
form
of
homogeneous
lots.
Der
Hersteller
trifft
alle
erforderlichen
Maßnahmen,
damit
der
Fertigungsprozess
und
seine
Überwachung
die
Übereinstimmung
aller
produzierten
Lose
gewährleisten
und
er
legt
sein
Teilsystem
oder
Sicherheitsbauteil
in
einheitlichen
Losen
zur
Überprüfung
vor.
TildeMODEL v2018
The
manufacturer
shall
take
all
measures
necessary
in
order
for
the
manufacturing
process
and
its
monitoring
to
ensure
the
homogeneity
of
each
lot
produced,
and
shall
present
his
products
for
verification
in
the
form
of
homogeneous
lots.
Der
Hersteller
trifft
alle
erforderlichen
Maßnahmen,
damit
der
Fertigungsprozess
und
seine
Überwachung
die
Einheitlichkeit
aller
produzierten
Lose
gewährleisten
und
legt
seine
Produkte
in
einheitlichen
Losen
zur
Überprüfung
vor.
TildeMODEL v2018
The
manufacturer
shall
take
all
measures
necessary
so
that
the
manufacturing
process
and
its
monitoring
ensure
the
homogeneity
of
each
lot
produced,
and
shall
present
his
products
for
verification
in
the
form
of
homogeneous
lots.
Der
Hersteller
trifft
alle
erforderlichen
Maßnahmen,
damit
der
Fertigungsprozess
und
seine
Überwachung
die
Einheitlichkeit
aller
produzierten
Lose
gewährleisten
und
legt
seine
Produkte
in
einheitlichen
Losen
zur
Überprüfung
vor.
TildeMODEL v2018
The
manufacturer
shall
take
all
measures
necessary
so
that
the
manufacturing
process
and
its
monitoring
ensure
the
homogeneity
of
each
lot
produced,
and
shall
present
his
measuring
instruments
for
verification
in
the
form
of
homogeneous
lots.
Der
Hersteller
trifft
alle
erforderlichen
Maßnahmen,
damit
der
Fertigungsprozess
und
seine
Überwachung
die
Einheitlichkeit
aller
produzierten
Lose
gewährleistet
und
legt
seine
Messgeräte
in
einheitlichen
Losen
zur
Überprüfung
vor.
DGT v2019
The
manufacturer
shall
take
all
measures
necessary
so
that
the
manufacturing
process
ensures
the
homogeneity
of
each
lot
produced,
and
shall
present
his
measuring
instruments
for
verification
in
the
form
of
homogeneous
lots.
Der
Hersteller
trifft
alle
erforderlichen
Maßnahmen,
damit
der
Fertigungsprozess
die
Einheitlichkeit
aller
produzierten
Lose
gewährleistet
und
legt
seine
Messgeräte
in
einheitlichen
Losen
zur
Überprüfung
vor.
DGT v2019
The
manufacturer
shall
take
all
measures
necessary
so
that
the
manufacturing
process
ensures
the
homogeneity
of
each
lot
produced,
and
shall
present
his
products
for
verification
in
the
form
of
homogeneous
lots.
Der
Hersteller
trifft
alle
erforderlichen
Maßnahmen,
damit
der
Fertigungsprozess
die
Einheitlichkeit
aller
produzierten
Lose
gewährleistet
und
legt
seine
Produkte
in
einheitlichen
Losen
zur
Überprüfung
vor.
DGT v2019
The
manufacturer
shall
take
all
measures
necessary
so
that
the
manufacturing
process
and
its
monitoring
ensure
the
homogeneity
of
each
lot
produced,
and
shall
present
his
interoperability
constituents
for
verification
in
the
form
of
homogeneous
lots.
Der
Hersteller
trifft
alle
erforderlichen
Maßnahmen,
damit
der
Fertigungsprozess
und
dessen
Überwachung
die
Einheitlichkeit
aller
produzierten
Lose
gewährleisten
und
legt
seine
Interoperabilitätskomponenten
in
einheitlichen
Losen
zur
Überprüfung
vor.
DGT v2019
5.Relevant
GMP
Testing
at
data
are
attached
in
the
machine.Including
material
report,
external
components
certificate
of
quality
and
verification
form.
Prüfung
5.Relevant
GMP
an
den
Daten
werden
in
der
Maschine
befestigt.
Einschließlich
materiellen
Bericht
bilden
sich
externe
Komponenten
Qualitätszertifikat
und
Überprüfung.
CCAligned v1
Verification
of
Disability
form
(HUD-90103)
(to
be
submitted
in
lieu
of
Social
Security
benefit
letter)
Die
überprüfung
der
Behinderung
form
(HUD-90103)
(eingereicht
werden
anstelle
der
Sozialen
Sicherheit
profitieren
Brief)
CCAligned v1
Dentistry
students
in
the
pre-clinical
stage
submit
verification
in
the
form
of
a
qualified
overall
certificate
including
percentile
rankings
and,
as
of
the
5th
semester,
performance
records
for
the
Technical
Propaedeutics
Course
and
Phantom
Course
I
of
Dental
Prosthetics.
Studierende
der
Zahnmedizin
reichen
im
vorklinischen
Studienabschnitt
Nachweise
in
Form
einer
qualifizierten
Gesamtbescheinigung
einschließlich
der
Angaben
zu
den
erreichten
Prozenträngen
sowie
ab
dem
5.
Fachsemester
die
Leistungsnachweise
über
den
Kursus
der
Technischen
Propädeutik
und
den
Phantomkurs
I
der
Zahnersatzkunde
ein.
ParaCrawl v7.1