Übersetzung für "Verification form" in Deutsch

Please wait while required verification form is prepared...
Bitte warten Sie bis das erforderliche Verifizierungsformular vorbereitet ist...
CCAligned v1

At UL, we can also provide product verification in the form of the UL Verified Mark .
Wir von UL bieten darüber hinaus Produktverifizierungen in Form des UL-Prüfzeichens .
ParaCrawl v7.1

Please wait while the required verification form is being prepared...
Bitte warten Sie bis das erforderliche Verifizierungsformular vorbereitet ist...
CCAligned v1

If a credit card is used there is a verification form that needs to be filled.
Wenn eine Kreditkarte verwendet wird, besteht eine Überprüfung bilden, muss gefüllt werden.
ParaCrawl v7.1

Up to 4 files with the document images can be attached to the verification application form.
Bis zu 4 Dateien mit den Dokumentbildern können dem Antragsformular zur Verifizierung beigefügt werden.
ParaCrawl v7.1

It is also proposed to incorporate the contents of Article 19(6) of Directive 92/12/EEC, which covers spot checks, into the body of the Regulation as these are undertaken on the basis of the movement verification form.
Außerdem wird vorgeschlagen, Artikel 19 Absatz 6 der Richtlinie 92/12/EWG zu Stichprobenkontrollen inhaltlich in die vorliegende Verordnung zu integrieren, da diese Kontrollen mittels des Formulars für die Beförderungskontrolle durchgeführt werden.
TildeMODEL v2018

The manufacturer shall take all measures necessary in order for the manufacturing process to ensure the homogeneity of each lot produced, and shall present his products for verification in the form of homogeneous lots.
Der Hersteller trifft alle erforderlichen Maßnahmen, damit der Fertigungsprozess die Einheitlichkeit aller produzierten Lose gewährleistet und legt seine Produkte in einheitlichen Losen zur Überprüfung vor.
TildeMODEL v2018

The manufacturer shall take all measures necessary so that the manufacturing process and its monitoring ensure the homogeneity of each lot produced, and shall present his subsystem or safety component for verification in the form of homogeneous lots.
Der Hersteller trifft alle erforderlichen Maßnahmen, damit der Fertigungsprozess und seine Überwachung die Übereinstimmung aller produzierten Lose gewährleisten und er legt sein Teilsystem oder Sicherheitsbauteil in einheitlichen Losen zur Überprüfung vor.
TildeMODEL v2018

The manufacturer shall take all measures necessary in order for the manufacturing process and its monitoring to ensure the homogeneity of each lot produced, and shall present his products for verification in the form of homogeneous lots.
Der Hersteller trifft alle erforderlichen Maßnahmen, damit der Fertigungsprozess und seine Überwachung die Einheitlichkeit aller produzierten Lose gewährleisten und legt seine Produkte in einheitlichen Losen zur Überprüfung vor.
TildeMODEL v2018

The manufacturer shall take all measures necessary so that the manufacturing process and its monitoring ensure the homogeneity of each lot produced, and shall present his products for verification in the form of homogeneous lots.
Der Hersteller trifft alle erforderlichen Maßnahmen, damit der Fertigungsprozess und seine Überwachung die Einheitlichkeit aller produzierten Lose gewährleisten und legt seine Produkte in einheitlichen Losen zur Überprüfung vor.
TildeMODEL v2018

The manufacturer shall take all measures necessary so that the manufacturing process and its monitoring ensure the homogeneity of each lot produced, and shall present his measuring instruments for verification in the form of homogeneous lots.
Der Hersteller trifft alle erforderlichen Maßnahmen, damit der Fertigungsprozess und seine Überwachung die Einheitlichkeit aller produzierten Lose gewährleistet und legt seine Messgeräte in einheitlichen Losen zur Überprüfung vor.
DGT v2019

The manufacturer shall take all measures necessary so that the manufacturing process ensures the homogeneity of each lot produced, and shall present his measuring instruments for verification in the form of homogeneous lots.
Der Hersteller trifft alle erforderlichen Maßnahmen, damit der Fertigungsprozess die Einheitlichkeit aller produzierten Lose gewährleistet und legt seine Messgeräte in einheitlichen Losen zur Überprüfung vor.
DGT v2019

The manufacturer shall take all measures necessary so that the manufacturing process ensures the homogeneity of each lot produced, and shall present his products for verification in the form of homogeneous lots.
Der Hersteller trifft alle erforderlichen Maßnahmen, damit der Fertigungsprozess die Einheitlichkeit aller produzierten Lose gewährleistet und legt seine Produkte in einheitlichen Losen zur Überprüfung vor.
DGT v2019

The manufacturer shall take all measures necessary so that the manufacturing process and its monitoring ensure the homogeneity of each lot produced, and shall present his interoperability constituents for verification in the form of homogeneous lots.
Der Hersteller trifft alle erforderlichen Maßnahmen, damit der Fertigungsprozess und dessen Überwachung die Einheitlichkeit aller produzierten Lose gewährleisten und legt seine Interoperabilitätskomponenten in einheitlichen Losen zur Überprüfung vor.
DGT v2019

5.Relevant GMP Testing at data are attached in the machine.Including material report, external components certificate of quality and verification form.
Prüfung 5.Relevant GMP an den Daten werden in der Maschine befestigt. Einschließlich materiellen Bericht bilden sich externe Komponenten Qualitätszertifikat und Überprüfung.
CCAligned v1

Verification of Disability form (HUD-90103) (to be submitted in lieu of Social Security benefit letter)
Die überprüfung der Behinderung form (HUD-90103) (eingereicht werden anstelle der Sozialen Sicherheit profitieren Brief)
CCAligned v1

Dentistry students in the pre-clinical stage submit verification in the form of a qualified overall certificate including percentile rankings and, as of the 5th semester, performance records for the Technical Propaedeutics Course and Phantom Course I of Dental Prosthetics.
Studierende der Zahnmedizin reichen im vorklinischen Studienabschnitt Nachweise in Form einer qualifizierten Gesamtbescheinigung einschließlich der Angaben zu den erreichten Prozenträngen sowie ab dem 5. Fachsemester die Leistungsnachweise über den Kursus der Technischen Propädeutik und den Phantomkurs I der Zahnersatzkunde ein.
ParaCrawl v7.1