Übersetzung für "Valuable cooperation" in Deutsch
Thank
you
for
this
important
debate
and
your
valuable
cooperation
on
environmental
issues.
Ich
danke
Ihnen
für
diese
wichtige
Aussprache
und
Ihre
wertvolle
Zusammenarbeit
in
Umweltfragen.
Europarl v8
I
would
thank
the
rapporteur
for
his
valuable
cooperation
and
open-minded
attitude.
Ich
möchte
dem
Berichterstatter
für
die
gute
Zusammenarbeit
und
die
offene
Einstellung
danken.
Europarl v8
We
look
forward
to
continue
the
valuable
cooperation!
Wir
freuen
uns
auf
eine
weitere
gute
Zusammenarbeit!
ParaCrawl v7.1
You
can
expect
valuable
cooperation
which
allows
your
business
to
grow.
Eine
wertvolle
Kombination,
welche
das
Wachstum
für
Ihr
Unternehmen
ermöglicht.
CCAligned v1
We
appreciate
this
valuable
cooperation
and
thank
all
the
dedicated
employees.
Wir
freuen
uns
über
diese
wertvolle
Zusammenarbeit
und
danken
allen
engagierten
Mitarbeitern.
CCAligned v1
This
is
our
definition
of
a
valuable
cooperation.
Das
entspricht
unserem
Verständnis
einer
wertvollen
Zusammenarbeit.
ParaCrawl v7.1
We
look
forward
to
receiving
your
feedback
and
thank
you
for
your
valuable
cooperation.
Wir
freuen
uns
auf
Ihr
Feedback
und
danken
Ihnen
für
die
wertvolle
Mitarbeit.
ParaCrawl v7.1
Accountability
is
a
valuable
benefit
of
cooperation
between
churches.
Accountability
ist
ein
wertvoller
Vorteil
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
Kirchen.
ParaCrawl v7.1
Does
the
Commission
have
any
plans
to
encourage
this
valuable
sort
of
cooperation?
Liegen
der
Kommission
Pläne
vor,
um
diese
wertvolle
Art
der
Zusammenarbeit
zu
fördern?
Europarl v8
I
wish
to
thank
the
rapporteur
for
this
and
also
thank
other
fellow
MEPs
for
their
valuable
cooperation.
Dafür
möchte
ich
der
Berichterstatterin
danken,
ebenso
wie
den
anderen
Kollegen
für
die
gute
Zusammenarbeit.
Europarl v8
These
seminars
are
a
valuable
tool
for
cooperation
and
job
integration.
Diese
Seminare
stellen
ein
nützliches
Instrument
für
die
Zusammenarbeit
und
die
berufliche
Eingliederung
dar.
EUbookshop v2
The
success
of
this
project
can
largely
be
attributed
to
the
valuable
cooperation
between
the
individual
development
partners.
Der
Erfolg
des
Projekts
gründete
vor
allem
in
der
wertvollen
Zusammenarbeit
der
einzelnen
Entwicklungspartner.
ParaCrawl v7.1
Thus
the
JSC
represents,
at
this
moment,
a
valuable
area
of
cooperation
between
European
trade
unionists
and
movements.
Dabei
bildet
die
JSC
einen
wertvollen
Raum
der
Kooperation
für
europäische
Gewerkschaften
und
Bewegungen.
ParaCrawl v7.1
We
therefore
count
upon
your
valuable
cooperation
in
Our
efforts
on
behalf
of
peace
in
the
world
Darum
rechnen
Wir
auf
Ihre
wertvolle
Mitarbeit
bei
Unserem
Bemühen
um
die
Befriedung
der
Welt.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
Mr
Diamandouros
has
initiated
very
valuable
cooperation
between
ombudsmen
of
the
individual
Member
States,
which
has
enabled
exchange
of
information
and
good
practices.
Darüber
hinaus
hat
Herr
Diamandouros
eine
überaus
nutzbringende
Zusammenarbeit
zwischen
Bürgerbeauftragten
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
initiiert,
die
den
Austausch
von
Informationen
und
guten
Praktiken
ermöglicht
hat.
Europarl v8
The
agreement
we
are
discussing
today
is
the
culmination
of
valuable
cooperation
between
the
EU
and
Yemen,
dating
back
as
far
as
1979,
as
support
given
to
Yemen
for
economic
and
development
projects
totalling
ECU
58
million
has
gradually
put
the
country
into
an
economic
and
strategic
position
which
suggests
that
further
positive
developments
are
guaranteed.
Das
Abkommen,
von
dem
wir
heute
reden,
krönt
eigentlich
eine
gute
Zusammenarbeit
der
EU
mit
diesem
Land,
und
zwar
eigentlich
schon
seit
dem
Jahre
1979,
denn
die
Unterstützung
des
Jemen
mit
Wirtschafts-
und
Entwicklungsprojekten
in
einer
Größenordnung
von
insgesamt
58
Mio.
ECU
hat
dazu
geführt,
daß
dieses
Land
allmählich
in
eine
wirtschaftliche
und
strategische
Lage
oder
Situation
hineingekommen
ist,
die
eine
weitere
positive
Entwicklung
durchaus
als
gesichert
erscheinen
läßt.
Europarl v8
With
this
in
mind,
I
should
like
to
say
a
warm
thank
you
for
your
valuable
cooperation
and
hope
that
the
report
will
be
accepted
by
a
majority
in
Parliament.
In
diesem
Sinne
möchte
ich
mich
herzlich
für
die
gute
Zusammenarbeit
bedanken
und
hoffe,
daß
der
Bericht
eine
Mehrheit
im
Parlament
finden
wird.
Europarl v8
In
order
to
achieve
one,
I
believe
that
strengthening
Parliament’s
position
could
play
a
major
role
in
the
future
development
of
negotiations
and,
to
this
end,
I
must
thank
all
the
groups
and
all
the
Members
for
their
valuable
cooperation
in
the
work
at
this
stage,
at
least
in
view
of
the
objective
of
bringing
the
first
reading
of
the
report
to
a
positive
conclusion.
Hierzu
könnte
meines
Erachtens
die
Stärkung
des
Standpunkts
des
Europäischen
Parlaments
im
weiteren
Verlauf
der
Verhandlungen
einen
wesentlichen
Beitrag
leisten,
weshalb
es
mir
ein
Bedürfnis
ist,
allen
Fraktionen
und
allen
Kolleginnen
und
Kollegen
für
ihre
wertvolle
Mitarbeit
zu
danken,
die
sie
in
dieser
Phase,
zumindest
im
Hinblick
auf
das
Ziel
des
positiven
Abschlusses
der
ersten
Lesung
zu
diesem
Bericht,
geleistet
haben.
Europarl v8
These
agreements,
which
account
for
20%
of
the
total
Community
catch,
have
also
been
an
incentive
for
the
development
of
the
local
fishing
industries
and,
insofar
as
they
help
boost
economic
activity
and
trading
volume
in
the
co-signatory
countries
–
developing
countries,
as
a
rule
–
they
may
prove
to
be
additional
valuable
instruments
for
cooperation
and
dialogue
with
the
European
Union.
Diese
Abkommen,
auf
die
20 %
der
Gesamtfänge
der
Gemeinschaft
entfällt,
wirken
auch
als
Motor
für
die
Entwicklung
der
lokalen
Fischerei,
und
soweit
sie
dazu
beitragen,
die
Wirtschaftstätigkeit
und
das
Handelsvolumen
in
den
betreffenden
Drittstaaten
(in
der
Regel
Entwicklungsländer)
zu
erhöhen,
erweisen
sie
sich
vielleicht
auch
als
nützliche
Mechanismen
für
Kooperation
und
Dialog
mit
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
I
shall
end
by
thanking
the
rapporteur
for
the
Committee
on
Legal
Affairs,
Mr
Doorn,
for
his
valuable
cooperation,
the
shadow
rapporteurs
for
their
help
and
the
Members
who
have
tabled
amendments
for
their
contributions.
Abschließend
möchte
ich
dem
Berichterstatter
des
Rechtsausschusses,
Herrn
Doorn,
für
seine
wertvolle
Zusammenarbeit,
den
Schattenberichterstattern
für
ihre
Hilfe
und
den
Mitgliedern,
die
Änderungsanträge
eingereicht
haben,
für
ihre
Beiträge
danken.
Europarl v8
I
would
like
to
thank
all
the
members
of
all
the
political
groups
for
their
valuable
cooperation,
remind
you
that
we
have
dealt
with
more
than
760
amendments
in
the
Committee
on
Budgets
and
express
our
particular
thanks
to
our
chairman,
Mr
Lewandowski,
who,
having
recently
arrived
in
this
Parliament
and
in
the
Committee
on
Budgets,
has
done
an
excellent
job
of
coordination.
Ich
möchte
den
Abgeordneten
aller
Fraktionen
für
ihre
wertvolle
Zusammenarbeit
danken
-
ich
erinnere
nur
daran,
dass
wir
im
Haushaltsausschuss
mehr
als
760
Änderungsanträge
behandelt
haben
-,
und
ganz
besonders
danke
ich
unserem
Vorsitzenden,
Herrn
Lewandowski,
der
zwar
erst
seit
kurzem
Mitglied
dieses
Parlaments
und
des
Haushaltsausschusses
ist,
doch
die
Arbeiten
in
ausgezeichneter
Weise
koordiniert
hat.
Europarl v8
The
rapporteur
also
thanked
the
Commission
for
its
valuable
cooperation
and
involvement
in
the
work
of
the
study
group.
Darüber
hinaus
dankt
der
Berichterstatter
der
Kommission
für
die
hervorragende
Zusammenarbeit
und
Teilnahme
an
den
Arbeiten
der
Studiengruppe.
TildeMODEL v2018
Because
cultural
identities
are
often
powerful
and
extremely
valuable,
inter-cultural
cooperation
must
be
fostered
actively.
Da
die
kulturellen
Identitäten
mitunter
sehr
ausgeprägt
und
wertvoll
sind,
muß
die
interkulturelle
Zusammenarbeit
tatkräftig
vorangetrieben
werden.
TildeMODEL v2018
Because
cultural
identities
are
often
powerful
and
extremely
valuable,
inter-cultural
cooperation
should
be
fostered
actively.
Da
die
kulturellen
Identitäten
mitunter
sehr
ausgeprägt
und
wertvoll
sind,
muß
die
interkulturelle
Zusammenarbeit
tatkräftig
vorangetrieben
werden.
TildeMODEL v2018
This
valuable
cooperation
is
expected
and
encouraged
to
continue
under
Europe
2020.
Es
ist
davon
auszugehen,
dass
diese
wertvolle
Zusammenarbeit
im
Rahmen
von
Europa
2020
fortgesetzt
und
gefördert
wird.
TildeMODEL v2018