Übersetzung für "Urging" in Deutsch
Partly
at
the
urging
of
Parliament
itself
talks
were
held
to
re-negotiate
the
fisheries
protocol.
Auch
auf
Drängen
des
Parlaments
wurden
Verhandlungen
über
ein
neues
Fischereiprotokoll
aufgenommen.
Europarl v8
Today
the
Council
is
urging
that
Article
37
be
added
to
the
legal
base.
Heute
nun
fordert
der
Rat,
daß
Artikel
37
der
Rechtsgrundlage
hinzugefügt
wird.
Europarl v8
The
company
is
urging
the
EU
to
pass
on
the
report.
Das
Unternehmen
fordert
die
EU
auf,
den
Bericht
zu
übergeben.
Europarl v8
We
in
this
debate
are
urging
you
to
seize
the
initiative.
Wir
fordern
Sie
in
dieser
Aussprache
auf,
die
Initiative
zu
ergreifen.
Europarl v8
Lastly,
we
must
make
greater
speed
in
urging
the
Council
to
act
on
our
behalf.
Schließlich
müssen
wir
unsererseits
den
Rat
zu
schnellerem
Handeln
drängen.
Europarl v8
The
Lisbon
Strategy
is
also
urging
speed.
Auch
die
Lissabon-Strategie
drängt
auf
Geschwindigkeit.
Europarl v8
The
IMF
is
urging
surplus
countries
like
Germany
to
pursue
more
stimulus.
Der
IWF
drängt
Überschuss-Länder
wie
Deutschland,
stärkere
Impulse
zu
setzen.
News-Commentary v14
He
concluded
by
urging
Committee
members
to
vote
in
favour
of
the
draft
resolution.
Abschließend
fordert
er
die
Mitglieder
auf,
für
den
Entschließungsentwurf
zu
stimmen.
TildeMODEL v2018
The
European
Commission
is
urging
France
and
Hungary
to
comply
with
EU
air
quality
standards.
Die
Kommission
fordert
Frankreich
und
Ungarn
nachdrücklich
auf,
die
EU-Luftqualitätsvorschriften
einzuhalten.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
urging
Member
States
to
step
up
their
actions.
Die
Kommission
fordert
die
Mitgliedstaaten
dringend
auf,
ihre
diesbezüglichen
Aktivitäten
zu
forcieren.
TildeMODEL v2018
It
is
urging
the
international
community
to
do
the
same.
Sie
fordert
die
internationale
Gemeinschaft
auf,
diesem
Beispiel
zu
folgen.
TildeMODEL v2018