Übersetzung für "Urging" in Deutsch

Partly at the urging of Parliament itself talks were held to re-negotiate the fisheries protocol.
Auch auf Drängen des Parlaments wurden Verhandlungen über ein neues Fischereiprotokoll aufgenommen.
Europarl v8

Today the Council is urging that Article 37 be added to the legal base.
Heute nun fordert der Rat, daß Artikel 37 der Rechtsgrundlage hinzugefügt wird.
Europarl v8

The company is urging the EU to pass on the report.
Das Unternehmen fordert die EU auf, den Bericht zu übergeben.
Europarl v8

We in this debate are urging you to seize the initiative.
Wir fordern Sie in dieser Aussprache auf, die Initiative zu ergreifen.
Europarl v8

Lastly, we must make greater speed in urging the Council to act on our behalf.
Schließlich müssen wir unsererseits den Rat zu schnellerem Handeln drängen.
Europarl v8

The Lisbon Strategy is also urging speed.
Auch die Lissabon-Strategie drängt auf Geschwindigkeit.
Europarl v8

The IMF is urging surplus countries like Germany to pursue more stimulus.
Der IWF drängt Überschuss-Länder wie Deutschland, stärkere Impulse zu setzen.
News-Commentary v14

He concluded by urging Committee members to vote in favour of the draft resolution.
Abschließend fordert er die Mit­glieder auf, für den Entschließungsentwurf zu stimmen.
TildeMODEL v2018

The European Commission is urging France and Hungary to comply with EU air quality standards.
Die Kommission fordert Frankreich und Ungarn nachdrücklich auf, die EU-Luftqualitätsvorschriften einzuhalten.
TildeMODEL v2018

The Commission is urging Member States to step up their actions.
Die Kommission fordert die Mitgliedstaaten dringend auf, ihre diesbezüglichen Aktivitäten zu forcieren.
TildeMODEL v2018

It is urging the international community to do the same.
Sie fordert die internationale Gemeinschaft auf, diesem Beispiel zu folgen.
TildeMODEL v2018