Übersetzung für "Urged for" in Deutsch

Many have urged for the regulation of the lists of unfair contract terms.
Viele drängten auf die Bestimmung der Listen der missbräuchlichen Vertragsklauseln.
Europarl v8

Mortgage-backed securities were urged onto investors for whom they were too risky.
Hypothekarisch besicherte Wertpapiere wurden Anlegern aufgedrängt, für die sie zu riskant waren.
News-Commentary v14

She urged strong support for the opinion.
Sie fordert eine starke Unterstützung für diese Stellungnahme.
TildeMODEL v2018

He urged respect for the UN resolutions.
Er be glückwünschte die Kommission für die enorme Leistung.
EUbookshop v2

A member of the East German peace movement, he urged for nuclear disarmament.
Als Mitstreiter der ostdeutschen Friedensbewegung drängte er auf atomare Abrüstung.
ParaCrawl v7.1

BDI director general Markus Kerber urged for more pragmatism with regard to the current European challenges.
Hauptgeschäftsführer Markus Kerber forderte mehr Pragmatismus im Umgang mit den aktuellen europäischen Herausforderungen.
ParaCrawl v7.1

Therefore, we were urged to prepare for the coming zombie attack.
Deshalb wurden wir aufgefordert, uns auf den kommenden Zombieangriff vorzubereiten.
ParaCrawl v7.1

That giant urged everybody for a fight and defeated all competitors.
Dieser Riese forderte jeden zum Kampfe und besiegte alle.
ParaCrawl v7.1

European and British politicians urged for the introduction of a European Youth Guarantee.
Europäische und britische Politiker forderten die Einführung einer Europäischen Jugendgarantie.
ParaCrawl v7.1

American headlines urged national readiness for an impending Russian attack.
Die Schlagzeilen in Amerika drängten auf nationale Bereitschaft für einen bevorstehenden russischen Angriff.
ParaCrawl v7.1

The UN secretary-general urged a dialogue for resolving the crisis.
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen forderte einen Dialog zur Lösung der Krise.
ParaCrawl v7.1

He urged for finding common concrete solutions.
Er fordert konkrete gemeinsame Lösungen.
TildeMODEL v2018