Übersetzung für "Urgent required" in Deutsch

In particular there are three areas where urgent action is required:
In den drei folgenden Bereichen besteht besonders dringender Handlungsbedarf:
Europarl v8

Urgent action is required to improve recovery rates.
Dringendes Handeln ist geboten, um die Einziehungssätze zu verbessern.
Europarl v8

Urgent action is required over the next 12 months on two fronts:
Dringender Handlungsbedarf besteht in den nächsten 12 Monaten an zwei Fronten:
TildeMODEL v2018

Urgent actions are required both at national and EU level.
Sowohl auf nationaler als auch EU-Ebene besteht dringender Handlungsbedarf.
TildeMODEL v2018

The critical state of the cod stock in the Irish Sea required urgent measures.
Die äußerst kritische Situation des Kabeljaubestands in der Irischen See erforderte rasche Maßnahmen.
EUbookshop v2

Help is needed urgent, hospitalization is required, a complex of rehabilitation measures.
Hilfe wird dringend benötigt, Krankenhausaufenthalt ist erforderlich, ein Komplex von Rehabilitationsmaßnahmen.
ParaCrawl v7.1

Therefore, the Commission considers that urgent action is required and envisages the following measures:
Die Kommission ist daher der Auffassung, dass dringender Handlungsbedarf besteht, und plant folgende Maßnahmen:
TildeMODEL v2018

Urgent measures are required and I would ask that, as for milk, a solidarity fund be activated also for olive production and fruit and vegetables.
Es sind dringend Maßnahmen erforderlich, und ich verlange, dass, so wie es auch für die Milch erfolgt ist, ebenso für die Oliven-, Obst- und Gemüseerzeugung ein Solidaritätsfonds bereitgestellt wird.
Europarl v8

I do not agree with the Commission's view that no urgent measures are required, because we are facing a structural crisis which needs solving, and not only from the perspective of food security.
Ich bin mit der Ansicht der Kommission, dass keine dringenden Maßnahmen erforderlich sind, nicht einverstanden, weil wir vor einer Strukturkrise stehen, die gemeistert werden muss, und nicht nur aus der Sicht der Ernährungssicherheit.
Europarl v8

Where there is no part-session before the deadline expires, or in cases where urgent action is required, the right of response shall be deemed to have been delegated to the committee responsible.
Findet vor Ablauf der Frist keine Tagung statt oder ist dringendes Handeln erforderlich, so gilt das Recht auf Stellungnahme als dem zuständigen Ausschuss übertragen.
DGT v2019

I voted in favour of both of Mr De Castro's reports because immediate, urgent intervention is required.
Ich habe für beide Berichte von Paolo De Castro gestimmt, weil eine sofortige Intervention erforderlich ist.
Europarl v8

I voted in favour of the proposal for a 'Single CMO' regulation since, in view of the serious crisis that the milk sector is experiencing in Europe, urgent measures are required to restore market balances and to guarantee an adequate income for farmers, as stated in the objectives of the CAP, which were reaffirmed in the Treaty of Lisbon.
Ich habe für den Vorschlag einer Verordnung über eine einheitliche GMO gestimmt, da vor dem Hintergrund der schweren Krise, die der Milchsektor in Europa durchlebt, dringende Maßnahmen erforderlich sind, um das Marktgleichgewicht wieder herzustellen und um den Landwirten ein angemessenes Einkommen zu garantieren, wie es auch in den Zielen der GAP vorgesehen ist, welche im Vertrag von Lissabon noch einmal bestätigt wurden.
Europarl v8

Mr President, I remember that very recently this Parliament approved a joint resolution stating that this crisis was unprecedented and required urgent action.
Herr Präsident, ich erinnere daran, dass dieses Parlament erst vor ganz kurzer Zeit eine gemeinsame Entschließung angenommen hat, in der unterstrichen wird, dass es sich hier um eine noch nie da gewesene Krise handelt, die dringende Aktionen erfordert.
Europarl v8

It is unacceptable that the Commission has not yet implemented its policy of moving irresponsible employees in the area of export refunds, when this is an area in which urgent action is required.
Es ist nicht hinnehmbar, dass die Kommission ihre Politik der Versetzung unverantwortlicher Mitarbeiter im Bereich der Ausfuhrerstattungen noch nicht umgesetzt hat, handelt es sich doch um ein Gebiet, wo dringender Handlungsbedarf besteht.
Europarl v8

Urgent action is required to prevent these imbalances from becoming more entrenched , not least in view of the imminent upturn , the strength of which will also depend on , inter alia , a flexible response on the part of labour markets .
Um eine weitere Verfestigung dieser Ungleichgewichte zu verhindern , besteht hier dringender Handlungsbedarf , schon im Hinblick auf den kommenden Aufschwung , dessen Stärke unter anderem auch von einer flexiblen Reaktion der Arbeitsmärkte abhängt .
ECB v1