Übersetzung für "Upon the expiry" in Deutsch
Upon
the
expiry
of
this
period,
the
highest
grading
of
those
re
quested
shall
be
applied.
Nach
Ablauf
dieser
Frist
gelangt
der
strengste
der
beantragten
Geheimschutzgrade
zur
Anwendung.
EUbookshop v2
Upon
the
expiry
of
this
period,
the
highest
grading
of
those
requested
shall
be
applied.
Nach
Ablauf
dieser
Frist
gelangt
der
strengste
der
beantragten
Geheimschutzgrade
zur
Anwendung.
EUbookshop v2
Hedging
relationships
are
terminated
upon
the
expiry
or
sale
of
the
respective
derivatives.
Sicherungszusammenhänge
gelten
mit
Fälligkeit
oder
Verkauf
der
entsprechenden
Derivate
als
beendet.
ParaCrawl v7.1
Data
will
be
deleted
upon
the
expiry
of
such
periods
at
the
latest.
Spätestens
nach
Ablauf
solcher
Fristen
erfolgt
eine
Löschung.
ParaCrawl v7.1
The
data
will
be
deleted
upon
the
expiry
of
statutory
retention
periods.
Die
Daten
werden
nach
Ablauf
der
gesetzlichen
Aufbewahrungspflichten
gelöscht.
ParaCrawl v7.1
Upon
the
expiry
of
the
purpose
of
processing,
your
data
will
be
blocked
or
deleted.
Nach
Wegfall
des
Verarbeitungszwecks
werden
Ihre
Daten
gesperrt
oder
gelöscht.
ParaCrawl v7.1
Upon
the
expiry
of
those
years,
the
data
should
be
erased
fully
and
irrevocably.
Nach
Ablauf
dieses
Zeitraums
sollten
die
Daten
vollständig
und
unwiderruflich
gelöscht
werden.
ParaCrawl v7.1
Upon
the
expiry
of
their
mandate,
the
President
of
the
State
Audit
Office
of
Hungary
may
be
re-elected.
Der
Präsident
des
Staatsrechnungshofes
von
Ungarn
kann
mit
Ablauf
seines
Mandats
wiedergewählt
werden.
ParaCrawl v7.1
Upon
expiry
the
policy
is
cancelled.
Bei
Ablauf
des
Versicherungsscheins
wird
die
Versicherung
aufgehoben.
ParaCrawl v7.1
You
can
revoke
the
option
declaration
only
upon
the
expiry
of
this
commitment
period.
Erst
nach
Ablauf
dieser
Bindungsfrist
können
Sie
die
Optionserklärung
widerrufen.
ParaCrawl v7.1
Data
is
routinely
deleted
upon
the
expiry
of
these
data
retention
periods.
Nach
Ablauf
dieser
Fristen
werden
die
entsprechenden
Daten
routinemäßig
gelöscht.
ParaCrawl v7.1
Upon
the
expiry
of
the
payment
period
the
Customer
is
in
delay.
Mit
Ablauf
vorstehender
Zahlungsfrist
kommt
der
Kunde
in
Verzug.
ParaCrawl v7.1
Upon
the
expiry
of
the
period
of
validity,
the
binding
declaration
must
be
resubmitted.
Nach
Ablauf
der
Gültigkeitsfrist
ist
die
Verpflichtungserklärung
erneut
einzureichen.
ParaCrawl v7.1
They
continued
to
exercise
their
function
upon
the
expiry
of
their
term
of
office
in
accordance
with
Article
11(4)
of
the
Regulations.
Nach
Ablauf
ihrer
Amtszeit
blieben
die
Mitglieder
gemäß
Artikel
11
Absatz
4
der
Verordnungen
im
Amt.
DGT v2019
The
Member
States
and
the
Commission
should
prepare
their
reports
on
the
additional
period
set
in
the
Marrakech
Accords
for
fulfilling
commitments
upon
the
expiry
of
that
period
in
accordance
with
the
guidelines
under
Article
7
of
the
Kyoto
Protocol.
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
sollten
ihre
Berichte
über
den
in
den
Vereinbarungen
von
Marrakesch
festgelegten
zusätzlichen
Zeitraum
zur
Erfüllung
der
Verpflichtungen
bis
Ende
dieses
Zeitraums
und
in
Einklang
mit
den
Leitlinien
von
Artikel
7
des
Kyoto-Protokolls
erstellen.
DGT v2019
No
such
member
may
claim
any
share
in
the
proceeds
of
liquidation
of
the
assets
of
the
Council
upon
the
expiry
of
this
Agreement.
Dieses
Mitglied
hat
beim
Ausserkrafttreten
dieses
Übereinkommens
keinen
Anspruch
auf
einen
Teil
des
Erlöses
aus
der
Liquidation
des
Vermögens
des
Rates.
JRC-Acquis v3.0
The
latter
authorities
shall
communicate
their
Opinion
to
the
former
within
three
months
from
the
receipt
of
the
documents
;
if
their
Opinion
has
not
been
communicated
upon
the
expiry
of
this
time,
it
shall
he
deemed
to
he
favourable.
Letztere
teilt
der
erstgenannten
Behörde
ihre
Stellungnahme
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
Eingang
der
Unterlagen
mit
;
hat
sich
die
Behörde
bis
zum
Ablauf
dieser
Frist
nicht
geäussert,
so
wird
ihre
positive
Stellungnahme
unterstellt.
JRC-Acquis v3.0