Übersetzung für "Unsuitable" in Deutsch
A
charter
is
too
heavy
and
unsuitable
an
instrument
for
this.
Eine
Charta
ist
hierfür
ein
zu
schweres
und
ungeeignetes
Mittel.
Europarl v8
Choosing
from
several
flowers
instead
of
one
flower
is
unsuitable.
Die
Wahl
zwischen
mehreren
Blumen
statt
einer
Blume
ist
unangemessen.
Europarl v8
I
believe
it
is
an
unsuitable
means;
I
believe
it
is
counter-productive.
Ich
denke,
es
ist
ein
untaugliches
Mittel,
es
ist
kontraproduktiv.
Europarl v8
Food
from
the
polluted
area
remains
unsuitable
for
consumption.
Nahrungsmittel
aus
der
kontaminierten
Region
sind
weiterhin
zum
Verzehr
ungeeignet.
Europarl v8
The
Charter
is
unsuitable
as
an
independent
source
of
law.
Die
Charta
ist
als
eigenständige
Rechtsquelle
ungeeignet.
Europarl v8
The
Intergovernmental
Conference
has
proved
to
be
an
unsuitable
instrument.
Die
Regierungskonferenz
hat
sich
als
untaugliches
Instrument
erwiesen.
Europarl v8
Various
models
have
in
the
past
proved
unsuitable
or
failures.
Verschiedene
Modelle
in
der
Vergangenheit
erwiesen
sich
als
ungeeignet
oder
Fehlschläge.
Europarl v8
Using
such
unsuitable
toys
as
toys
for
animals
is
not
the
answer.
Derart
ungeeignetes
Spielzeug
als
Spielzeug
für
Tiere
zu
verwenden,
ist
keine
Lösung.
Europarl v8
Climate
change
and
certain
unsuitable
soil
management
practices
are
putting
our
soil
at
risk.
Der
Klimawandel
und
bestimmte
ungeeignete
Praktiken
der
Landbewirtschaftung
gefährden
unseren
Boden.
Europarl v8
Therefore,
he
is
entirely
unsuitable
as
Archbishop
of
Canterbury.
Deshalb
ist
er
völlig
ungeeignet
zum
Erzbischof
von
Canterbury.
Wikipedia v1.0
As
a
result,
the
imposition
of
countervailing
measures
is
not
manifestly
unsuitable.
Somit
ist
die
Einführung
von
Ausgleichsmaßnahmen
nicht
offensichtlich
unangemessen.
JRC-Acquis v3.0
As
a
result,
the
imposition
of
anti-dumping
measures
is
not
manifestly
unsuitable.
Somit
ist
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
nicht
offensichtlich
unangemessen.
JRC-Acquis v3.0
But
Russia
is
proving
to
be
an
unsuitable
host
for
other
reasons.
Doch
Russland
erweist
sich
aus
anderen
Gründen
als
ungeeigneter
Gastgeber.
News-Commentary v14
This
species
sometimes
selects
unsuitable
places
like
freshly
washed
cars.
Hierfür
wählt
das
Tier
teilweise
ungeeignete
Plätze
wie
frisch
gewaschene
Autos.
Wikipedia v1.0
Unclear
or
unsuitable
scope
of
the
programme
(art.
3)
Der
Anwendungsbereich
des
Programms
ist
unklar
bzw.
ungeeignet
(Art.
3).
TildeMODEL v2018