Übersetzung für "Unmitigated disaster" in Deutsch
The
Common
Fisheries
Policy
is
untenable,
illogical
and
has
been
an
unmitigated
disaster.
Die
Gemeinsame
Fischereipolitik
ist
untragbar,
unlogisch
und
ein
einziges
Desaster.
Europarl v8
The
EU
satellite
radio
navigation
programmes
are
an
unmitigated
disaster.
Die
Satellitennavigationsprogramme
der
EU
sind
eine
totale
Katastrophe.
Europarl v8
But
it
was
an
unmitigated
disaster.
Aber
es
war
die
totale
Katastrophe.
OpenSubtitles v2018
This
is
a
disaster,
an
unmitigated
disaster!
Das
ist
eine
Katastrophe,
eine
mittelschwere
Katastrophe!
OpenSubtitles v2018
This
whole
thing
is
an
unmitigated
disaster.
Das
Ganze
ist
ein
totales
Desaster.
OpenSubtitles v2018
This
sandwich
is
an
unmitigated
disaster.
Dieses
Sandwich
ist
eine
absolute
Katastrophe.
OpenSubtitles v2018
Biofuels
have
become
an
almost
unstoppable
and
unmitigated
disaster.
Biokraftstoffe
haben
sich
zu
einer
totalen
Katastrophe
entwickelt,
die
sich
kaum
aufhalten
lässt.
News-Commentary v14
Of
course,
the
“one
country,
two
systems”
approach
has
not
been
an
unmitigated
disaster.
Die
Formel
„Ein
Land,
zwei
Systeme“
ist
natürlich
kein
komplettes
Desaster
gewesen.
News-Commentary v14
We've
barely
begun,
and
already
this
is
the
worst,
unmitigated
disaster
of
my
career.
Wir
haben
gerade
erst
begonnen
und
schon
ist
dies
das
absolout
schlimmste
Desaster
meiner
Karriere.
OpenSubtitles v2018
It
hasn't
been
an
unmitigated
disaster.
Es
war
keine
totale
Katastrophe.
OpenSubtitles v2018
We
even
set
up
a
special
bank
to
oversee
this
process,
and
it
has
been
an
unmitigated
disaster.
Wir
haben
sogar
eine
spezielle
Bank
eingerichtet,
um
diesen
Prozess
zu
überwachen,
und
es
ist
ein
absolutes
Desaster
gewesen.
Europarl v8
I
particularly
welcome
the
section
which
recognises
that
the
CFP
has
been
an
unmitigated
disaster
and
that
the
EU
must
learn
from
its
failures
in
delivering
an
integrated
maritime
policy.
Ich
begrüße
insbesondere
den
Abschnitt,
in
dem
anerkannt
wird,
dass
die
GFP
sich
als
ein
einziges
Desaster
erwiesen
hat
und
die
EU
aus
ihrem
Versäumnis,
eine
integrierte
Meerespolitik
zu
schaffen,
lernen
muss.
Europarl v8
The
common
fisheries
policy
is
an
unmitigated
disaster
which
should
be
swept
away,
not
perpetuated
and
exported
to
third
countries.
Die
Gemeinsame
Fischereipolitik
ist
ein
absolutes
Desaster,
dessen
man
sich
ganz
schnell
entledigen
sollte,
statt
es
weiterzuführen
und
sogar
noch
in
Drittstaaten
zu
exportieren.
Europarl v8
The
report
states
that
'fishing
right
management
mechanisms
should
be
adopted
at
Community
level',
when
the
reality
shows
that
Community
management
of
fisheries
has
been
an
unmitigated
disaster.
In
dem
Bericht
wird
erklärt,
dass
"Mechanismen
für
die
Verwaltung
der
Fangrechte
auf
Gemeinschaftsebene
beschlossen
werden
sollten",
während
die
Realität
zeigt,
dass
die
Fischereibewirtschaftung
der
Gemeinschaft
bisher
schlichtweg
katastrophal
war.
Europarl v8
The
2009
conference
in
Copenhagen
was
an
unmitigated
disaster,
as
Europe’s
“lead
by
example”
approach
failed
to
attract
followers.
Die
Klimagipfel
2009
in
Kopenhagen
war
ein
totales
Desaster,
weil
Europas
Ansatz
„mit
gutem
Beispiel
voranzugehen“
keine
Unterstützung
gefunden
hat.
News-Commentary v14
The
UK
Independence
Party
believes
the
CFP
is
an
unmitigated
disaster
that
Britain
should
pull
out
of,
to
regain
control
of
its
own
waters
while
it
still
has
some
fishermen
left.
Nach
Ansicht
der
britischen
Independence
Party
ist
die
GFP
ein
komplettes
Desaster,
aus
dem
Großbritannien
sich
zurückziehen
muss,
um
wieder
die
Kontrolle
über
seine
eigenen
Gewässer
zu
erlangen,
solange
es
noch
ein
paar
Fischer
hat.
Europarl v8