Übersetzung für "Unless i am mistaken" in Deutsch
However,
unless
I
am
mistaken,
this
is
not
the
case
in
the
European
Parliament.
Sofern
ich
mich
nicht
irre,
sieht
es
im
Europäischen
Parlament
anders
aus.
Europarl v8
Unless
I
am
mistaken,
you
have
not
yet
said
anything
about
that.
Dazu
haben
Sie,
glaube
ich,
noch
nichts
gesagt.
Europarl v8
Unless
I
am
mistaken,
I've
seen
that
man
before.
Wenn
ich
mich
nicht
irre,
habe
ich
den
Mann
schon
einmal
gesehen.
Tatoeba v2021-03-10
Unless
I
am
mistaken,
that's
the
"Montpellier
marron
sous-jupe".
Wenn
ich
mich
nicht
irre,
ist
das
der
Montpellier
Marron
Sous-jupe.
OpenSubtitles v2018
Unless...
Unless
I
am
mistaken.
Es
sei
denn,
ich
irre
mich.
OpenSubtitles v2018
Unless
I
am
very
much
mistaken,
Madame
Richards,
she
is
in
great
danger.
Wenn
ich
mich
nicht
sehr
irre,
ist
Madame
Richards
in
großer
Gefahr!
OpenSubtitles v2018
And
unless
I
am
very
much
mistaken,
Und
wenn
ich
mich
nicht
sehr
irre,
haben
die
Armeen
der
Sforzas,
OpenSubtitles v2018
Forgive
me,
but
unless
I
am
mistaken,
you
must
be
Professor
Purdy?
Verzeihen
Sie,
aber
wenn
ich
mich
nicht
irre,
sind
Sie
Professor
Purdy?
OpenSubtitles v2018
Unless
I
am
badly
mistaken,
the
Sheriff
and
Gisborne
will
arrive
at
any
moment.
Wenn
ich
mich
nicht
irre,
werden
der
Sheriff
und
Gisborne
jeden
Moment
hier
ankommen!
OpenSubtitles v2018
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
I
should
like
to
ask
the
President-in-Office
of
the
Council
-
as
well
as
the
chairman
of
the
representatives
negotiating
the
new
draft
treaty
-
whether
he
has
noticed
the
rare
degree
of
unanimity
which
has
so
far
echoed
around
this
House
in
our
comments
on
what
is
taking
place,
and
on
the
draft
text
which
he
himself
has
referred
to
in
optimistic
terms,
unless
I
am
mistaken.
Herr
Präsident,
werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
möchte
mich
an
den
amtierenden
Ratspräsidenten
-
aber
auch
an
den
Vorsitzenden
der
Vertreter,
von
denen
über
den
neuen
Vertragsentwurf
verhandelt
wird
-
mit
der
Frage
wenden,
ob
er
sich
dessen
bewußt
geworden
ist,
mit
welcher
-
unter
uns
sonst
seltenen
-
Einmütigkeit
bei
der
bisher
hier
im
Plenum
geführten
Aussprache
eine
negative
Stellungnahme
zu
diesem
Entwurf
abgegeben
wurde,
während
sich
der
amtierende
Ratspräsident
meines
Erachtens
positiv
und
optimistisch
dazu
geäußert
hat.
Europarl v8
Because
normally,
unless
I
am
mistaken,
the
Commission
makes
several
proposals
to
the
Council
when
discussions
are
held,
as
was
the
case
yesterday.
Denn
wenn
ich
mich
nicht
täusche,
macht
doch
die
Kommission
normalerweise
dem
Rat
Vorschläge,
wenn
es
Diskussionen
gibt,
wie
dies
gestern
der
Fall
war.
Europarl v8
It
is
a
notorious
fact
that
North
Korea
has
long-term
problems
with
ensuring
sufficient
quantities
of
foodstuffs,
and
unless
I
am
mistaken,
many
countries
in
Africa
and
Asia
have
similar
problems,
and
yet
the
European
Parliament
does
not
adopt
similar
calls
to
the
governments
of
these
countries.
Es
ist
eine
offenkundige
Tatsache,
dass
Nordkorea
seit
langem
Schwierigkeiten
mit
der
Bereitstellung
ausreichender
Mengen
an
Nahrungsmitteln
hat
und
wenn
ich
mich
nicht
irre,
haben
viele
Länder
in
Afrika
und
Asien
vergleichbare
Probleme,
wobei
das
Europäische
Parlament
dennoch
keine
vergleichbaren
Forderungen
an
die
Regierungen
dieser
Länder
stellt.
Europarl v8
Unless
I
am
mistaken,
we
have
skipped
the
oral
amendment
I
mentioned
earlier
concerning
condemnation
of
the
attitude
of
the
Bahraini
Government.
Wenn
ich
mich
nicht
täusche,
haben
wir
den
von
mir
vorhin
erwähnten
mündlichen
Änderungsantrag
hinsichtlich
der
Verurteilung
der
Haltung
der
bahrainischen
Regierung
übergangen.
Europarl v8
Indeed,
unless
I
am
mistaken,
I
shall
have
the
opportunity
to
do
so
in
my
capacity
as
President
of
the
European
Commission
very
shortly,
from
4.00
p.m.
Wenn
ich
mich
nicht
irre,
werde
ich
gleich
noch,
ab
16
Uhr,
in
meiner
Eigenschaft
als
Präsident
der
Europäischen
Kommission
dazu
Gelegenheit
haben.
Europarl v8
Unless
I
am
mistaken,
however
-
and
would
that
I
were
-
a
David
Bowie
hit
seems
to
have
mysteriously
become
their
theme
tune.
Dabei
würde
ich
mich
gerne
täuschen,
aber
auf
irgendeine
heimliche
Art
und
Weise
muß
wohl
ein
Schlager
von
David
Bowie
zur
Leitmelodie
geworden
sein.
Europarl v8
Unless
I
am
mistaken,
we
are
shortly
due
to
debate
meat
containing
hormones
from
the
United
States.
Wenn
ich
mich
nicht
irre,
steht
ja
seit
nicht
allzu
langer
Zeit
das
Thema
Hormonfleisch
aus
den
Vereinigten
Staaten
zur
Diskussion.
Europarl v8
Unless
I
am
very
much
mistaken,
the
three
European
institutions
decided
not
to
hold
a
publicity
campaign
on
this
regulation
at
the
forum
of
the
inter-institutional
technical
working
party.
However,
we
will
publicise
the
existence
of
this
citizens'
guide
thorough
our
website
and
all
our
documents.
Meines
Wissens
haben
die
drei
Institutionen
beschlossen,
keine
Kampagne
im
Rahmen
der
interinstitutionellen
technischen
Arbeitsgruppe,
keine
Kampagne
zu
dieser
Verordnung
durchzuführen,
sondern
wir
werden
mittels
unserer
Website
und
all
unserer
Dokumente
über
die
Existenz
dieses
Bürgerleitfadens
informieren,
der
in
den
nächsten
Tagen
im
Internet
verfügbar
sein
wird.
Europarl v8
I
have
a
feeling,
unless
I
am
mistaken,
that
this
matter
is
already
being
discussed
by
the
Commission
and
Russia
and
has
on
occasion
appeared
on
the
agenda
of
various
Troika
meetings
with
Russia.
Dieses
Thema
wird
meiner
Meinung
nach,
wenn
ich
mich
nicht
irre,
bereits
in
Gesprächen
der
Kommission
mit
Russland
diskutiert
und
stand
auch
gelegentlich
auf
der
Tagesordnung
verschiedener
Treffen
der
Troika
mit
Russland.
Europarl v8
Please
do
not
bring
the
dock
workers
into
it.
To
the
best
of
my
knowledge,
unless
I
am
very
much
mistaken,
the
dock
workers'
presence
relates
to
a
draft
directive
on
the
internal
market.
Und
ich
bitte
Sie,
führen
Sie
die
Hafenarbeiter
nicht
in
dieser
Angelegenheit
an,
denn
die
Hafenarbeiter
sind,
wenn
ich
mich
nicht
täusche,
meines
Wissens
hier
wegen
des
Entwurfs
für
eine
Richtlinie,
die
den
Binnenmarkt
betrifft.
Europarl v8
As
I
see
it,
such
an
amendment
would,
in
fact,
render
useless
any
provision
in
the
field
of
consumer
contracts,
notably
Article
15
itself.
Apart
from
this,
unless
I
am
mistaken,
this
would
leave
consumers
in
a
worse
situation
than
that
of
an
operator
who
is
bound
by
a
business-to-business
contract,
and
who
would
be
able
to
choose
between
having
the
case
heard
in
a
court
in
the
defendant'
s
state
of
domicile
and
a
court
in
the
place
where
the
contract
was
concluded.
Meiner
Meinung
nach
würden
mit
einer
solchen
Änderung
auch
alle
Bestimmungen
zu
Verbraucherverträgen
ihren
Sinn
verlieren,
speziell
Artikel
15.
Zudem
scheint
mir
-
es
sei
denn,
man
belehrt
mich
eines
Besseren
-,
dass
damit
die
Verbraucher
schlechter
gestellt
würden
als
ein
Betreiber,
der
durch
einen
Unternehmensvertrag
gebunden
ist
und
den
Vorteil
hätte,
zwischen
den
Gerichten
am
Wohnsitz
des
Beklagten
und
dem
Ort
der
Vertragserfüllung
zu
wählen.
Europarl v8
Unless
I
am
mistaken,
the
Commission
has
already
started
giving
consideration
as
to
how
this
aspect
may
be
included.
Wenn
ich
es
richtig
sehe,
hat
die
Kommission
auch
bereits
Vorüberlegungen
angestellt,
um
diesen
Aspekt
mit
einzubeziehen.
Europarl v8
Even
though
he
appears
to
be
otherwise
preoccupied
at
the
moment,
unless,
that
is,
I
am
mistaken
in
assuming
that
he
does
not
possess
a
knowledge
of
the
Dutch
language,
the
Commissioner
in
charge
of
finances
must
bear
part
of
the
responsibility
for
such
non-utilizations.
Die
Kommission
ist
völlig
überzeugt,
daß
noch
mehr
getan
werden
muß,
um
die
Agrarausgaben
besser
in
den
Griff
zu
bekommen.
EUbookshop v2