Übersetzung für "Unlawful activities" in Deutsch

We may process your personal data for the purposes of detecting, investigating and preventing unlawful activities.
Wir können Ihre personenbezogenen Daten zur Aufdeckung, Untersuchung und Verhinderung rechtswidriger Aktivitäten verarbeiten.
ParaCrawl v7.1

For Jyllands-Posten it's clear that Falck's disreputable and perhaps unlawful activities must have consequences:
Für Jyllands-Posten ist klar, dass Falcks unrühmliches und möglicherweise ungesetzliches Tun Konsequenzen haben muss:
ParaCrawl v7.1

Several of my accomplices in crime have continued their unlawful activities after being released from prison.
Mehrere meiner ehemaligen Komplizen haben ihre ungesetzlichen Tätigkeiten nach ihrer Entlassung aus dem Gefängnis fortgesetzt.
ParaCrawl v7.1

In order to combat fraud, corruption and other unlawful activities the provisions of Regulation (EC) No 1073/1999 shall apply without restriction.
Zur Bekämpfung von Betrug, Korruption und sonstigen rechtswidrigen Handlungen finden die Vorschriften der Verordnung (EG) Nr. 1073/1999 ohne Einschränkung Anwendung.
DGT v2019

In order to combat fraud, corruption and other unlawful activities, the provisions of Regulation (EC) No 1073/1999 of the European Parliament and of the Council of 25 May 1999 concerning investigations conducted by the European Anti-fraud Office (OLAF) [7] shall apply without restriction.
Zur Bekämpfung von Betrug, Korruption und sonstigen rechtswidrigen Handlungen finden die Vorschriften der Verordnung (EG) Nr. 1073/1999 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. Mai 1999 über die Untersuchungen des Europäischen Amtes für Betrugsbekämpfung (OLAF) [7] ohne Einschränkung Anwendung.
DGT v2019

Furthermore, violations of children's rights, violence against them, child trafficking, enticement into prostitution, illegal work and other unlawful activities, remain a major problem in the European Union.
Des Weiteren sind Verletzungen der Rechte der Kinder, Gewalt gegen Kinder, Kinderhandel, Zwang zur Prostitution, Schwarzarbeit und andere illegale Tätigkeiten nach wie vor ein großes Problem in der Europäischen Union.
Europarl v8

In order to combat fraud, corruption and other unlawful activities, the provisions of Regulation (EC) No 1073/1999 of the European Parliament and of the Council of 25 May 1999 concerning investigations conducted by the European Anti-fraud Office (OLAF) [9] shall apply without restriction to the Centre.
Zur Bekämpfung von Betrug, Korruption und anderen rechtswidrigen Handlungen gelten für das Zentrum uneingeschränkt die Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1073/1999 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. Mai 1999 über die Untersuchungen des Europäischen Amtes für Betrugsbekämpfung (OLAF) [9].
DGT v2019

In order to combat fraud, corruption and other unlawful activities, the provisions of Regulation (EC) No 1073/1999 shall apply without restriction to the Agency.
Zur Bekämpfung von Betrug, Korruption und sonstigen rechtswidrigen Handlungen finden die Vorschriften der Verordnung (EG) Nr. 1073/1999 ohne Einschränkung auf die Agentur Anwendung.
DGT v2019

In order to combat fraud, corruption and other unlawful activities, the provisions of Regulation (EC) No 1073/1999 of the European Parliament and of the Council of 25 May 1999 concerning investigations conducted by the European Anti-Fraud Office (OLAF) [7] shall apply without restriction.
Zur Bekämpfung von Betrug, Korruption und sonstigen rechtswidrigen Handlungen finden die Vorschriften der Verordnung (EG) Nr. 1073/1999 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. Mai 1999 über die Untersuchungen des Europäischen Amtes für Betrugsbekämpfung (OLAF) [7] ohne Einschränkung Anwendung.
DGT v2019

In conclusion, Mr President, the battle against old and new forms of crime and unlawful activities, against organised crime, money laundering and corruption - combined with a bold fight against terrorism in all its forms - must not be confused with inquisition-like persecution.
Kurz und gut, die Bekämpfung alter und neuer Formen der Kriminalität und Illegalität, des organisierten Verbrechens, der Geldwäsche und Korruption - zusammen mit einem mutigen Kampf gegen jedwede Form des Terrorismus - darf nicht mit inquisitorischer Verfolgungswut verwechselt werden.
Europarl v8

Henceforth, we must quickly build a common judicial space, maybe even placing the rules governing penal law under the first pillar again, making the different legal systems consistent and with the objective of combining inflexibility in fighting unlawful activities with firm consolidation of the Rule of Law.
Ab heute muss zügig ein gemeinsamer Rechtsraum geschaffen werden, indem sogar die Strafrechtsnormen auch auf den ersten Pfeiler verschoben werden, im Einklang mit den ordnungspolitischen Systemen und mit dem Ziel, die Inflexibilität beim Vorgehen gegen die Illegalität mit einer entschiedenen Stärkung der rechtstaatlichen Regeln zu verbinden.
Europarl v8

However, we must not overlook the need for legislation which combines rigour and solidarity, and the only way to achieve this is to regulate migration flows, welcoming those who wish to work in Europe with great respect and rejecting those attempting to organise unlawful activities which are all too often criminal and are sometimes linked to terrorism.
Gleichwohl darf dabei nicht eine Gesetzgebung außer Acht gelassen werden, die Strenge und Solidarität miteinander in Einklang zu bringen vermag, was mit einer Reglementierung der Migrationsströme geschehen kann, in deren Rahmen die Arbeitswilligen respektvoll in Europa aufgenommen und diejenigen, die illegale, oftmals kriminelle und mitunter mit dem Terrorismus verbundene Aktivitäten organisieren wollen, abgewiesen werden.
Europarl v8

The more we promote the expansion of this right, this great freedom, the more we must do to prevent criminals from making the most of this great freedom to step up their own dealings and unlawful activities.
Je stärker wir das Recht auf Freiheit fördern, desto mehr müssen wir tun, damit Kriminelle diese Freiheit nicht für ihre Interessen und gesetzeswidrigen Aktivitäten ausnutzen.
Europarl v8

The Regulation will prevent the export of surplus mercury to third countries and its use in gold digging and similar unlawful activities, which contribute significantly to the accumulation of mercury in the environment.
Durch die Verordnung wird die Ausfuhr von überschüssigem Quecksilber in Drittstaaten und seine Verwendung bei der Goldgräberei oder anderen rechtswidrigen Aktivitäten verhindert, die in beträchtlichem Maße zur Anreicherung von Quecksilber in der Umwelt beitragen.
Europarl v8

It is crucial that this appalling situation be thoroughly investigated and that measures be taken to stop such unlawful activities from happening.
Es ist dringend erforderlich, diese schockierenden Zustände gründlich zu untersuchen und Maßnahmen zu treffen, die die Fortsetzung derartiger krimineller Aktivitäten verhindern.
Europarl v8

It has not been possible to confirm that any unlawful activities have taken place in connection with the renting of two of the buildings used by the European Parliament in Strasbourg.
Es konnten im Zusammenhang mit den Mieten für zwei der vom Europäischen Parlament in Straßburg genutzten Gebäude keine rechtswidrigen Handlungen nachgewiesen werden.
Europarl v8

Such cooperation shall in particular consist in replying to reasoned requests from those authorities for information on the transnational hiring-out of workers, including manifest abuses or possible cases of unlawful transnational activities.
Diese Zusammenarbeit besteht insbesondere darin, begründete Anfragen dieser Behörden zu beantworten, die das länderübergreifende Zurverfügungstellen von Arbeitnehmern, einschließlich offenkundiger Verstöße oder Fälle von Verdacht auf unzulässige länderübergreifende Tätigkeiten, betreffen.
JRC-Acquis v3.0

Such cooperation shall include the assistance necessary to prevent and combat counterfeiting of the euro, in accordance with the provisions relating to the prevention of unlawful activities contained in cooperation, association and pre-accession agreements.
Diese Zusammenarbeit umfasst nach Maßgabe der in den Kooperations- und Assoziationsabkommen sowie der Vorbeitrittsvereinbarungen enthaltenen Bestimmungen über die Verhütung illegaler Tätigkeiten die erforderliche Amtshilfe zur Verhütung und Bekämpfung der Geldfälschung betreffend den Euro.
JRC-Acquis v3.0

Public officials involved in such unlawful or criminal activities should be prosecuted and convicted without exception.
Beamte, die in solche rechtswidri­gen oder strafbaren Handlungen verwickelt sind, sollten ohne Ausnahme strafrechtlich ver­folgt und verurteilt werden.
TildeMODEL v2018

Such cooperation shall in particular consist in replying to reasoned requests from those authorities or bodies for information on the transnational hiring-out of workers, and in tackling manifest abuses or possible cases of unlawful activities, such as transnational cases of undeclared work and bogus self-employment linked to the posting of workers.
Diese Zusammenarbeit besteht insbesondere darin, begründete Anfragen dieser Behörden oder Stellen zu beantworten, die das länderübergreifende Zurverfügungstellen von Arbeitnehmern betreffen, und gegen offenkundige Verstöße oder mögliche Fälle unzulässiger Tätigkeiten, wie länderübergreifende Fälle von nicht angemeldeter Erwerbstätigkeit und Scheinselbstständigkeit im Zusammenhang mit der Entsendung von Arbeitnehmern, vorzugehen.
DGT v2019

At Community level, the Commission has taken steps in the intellectual property field31 to ensure that certain unlawful activities involving technical devices are prohibited in Member States.
Auf Gemeinschaftsebene hat die Kommission Initiativen im Bereich des geistigen Eigentums ergriffen,31 mit denen ein Verbot bestimmter rechtswidriger Handlungen an den technischen Vorrichtungen in den Mitgliedstaaten durchgesetzt werden soll.
TildeMODEL v2018

Exploitation shall include, as a minimum, the exploitation of the prostitution of others or other forms of sexual exploitation, forced labour or services, slavery or practices similar to slavery, servitude, exploitation of activities associated with begging or of unlawful activities, or the removal of organs.
Ausbeutung umfasst mindestens die Ausnutzung der Prostitution anderer oder andere Formen sexueller Ausbeutung, Zwangsarbeit oder Zwangsdienstbarkeit, Sklaverei oder sklavereiähnliche Praktiken, Leibeigenschaft, die Ausnutzung von Betteltätigkeiten oder rechtswidrigen Handlungen oder die Entnahme von Organen.
TildeMODEL v2018