Übersetzung für "Unlawful activities" in Deutsch
We
may
process
your
personal
data
for
the
purposes
of
detecting,
investigating
and
preventing
unlawful
activities.
Wir
können
Ihre
personenbezogenen
Daten
zur
Aufdeckung,
Untersuchung
und
Verhinderung
rechtswidriger
Aktivitäten
verarbeiten.
ParaCrawl v7.1
For
Jyllands-Posten
it's
clear
that
Falck's
disreputable
and
perhaps
unlawful
activities
must
have
consequences:
Für
Jyllands-Posten
ist
klar,
dass
Falcks
unrühmliches
und
möglicherweise
ungesetzliches
Tun
Konsequenzen
haben
muss:
ParaCrawl v7.1
Several
of
my
accomplices
in
crime
have
continued
their
unlawful
activities
after
being
released
from
prison.
Mehrere
meiner
ehemaligen
Komplizen
haben
ihre
ungesetzlichen
Tätigkeiten
nach
ihrer
Entlassung
aus
dem
Gefängnis
fortgesetzt.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
combat
fraud,
corruption
and
other
unlawful
activities
the
provisions
of
Regulation
(EC)
No
1073/1999
shall
apply
without
restriction.
Zur
Bekämpfung
von
Betrug,
Korruption
und
sonstigen
rechtswidrigen
Handlungen
finden
die
Vorschriften
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1073/1999
ohne
Einschränkung
Anwendung.
DGT v2019
In
order
to
combat
fraud,
corruption
and
other
unlawful
activities,
the
provisions
of
Regulation
(EC)
No
1073/1999
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
25
May
1999
concerning
investigations
conducted
by
the
European
Anti-fraud
Office
(OLAF)
[7]
shall
apply
without
restriction.
Zur
Bekämpfung
von
Betrug,
Korruption
und
sonstigen
rechtswidrigen
Handlungen
finden
die
Vorschriften
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1073/1999
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
25.
Mai
1999
über
die
Untersuchungen
des
Europäischen
Amtes
für
Betrugsbekämpfung
(OLAF)
[7]
ohne
Einschränkung
Anwendung.
DGT v2019
Furthermore,
violations
of
children's
rights,
violence
against
them,
child
trafficking,
enticement
into
prostitution,
illegal
work
and
other
unlawful
activities,
remain
a
major
problem
in
the
European
Union.
Des
Weiteren
sind
Verletzungen
der
Rechte
der
Kinder,
Gewalt
gegen
Kinder,
Kinderhandel,
Zwang
zur
Prostitution,
Schwarzarbeit
und
andere
illegale
Tätigkeiten
nach
wie
vor
ein
großes
Problem
in
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
In
order
to
combat
fraud,
corruption
and
other
unlawful
activities,
the
provisions
of
Regulation
(EC)
No
1073/1999
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
25
May
1999
concerning
investigations
conducted
by
the
European
Anti-fraud
Office
(OLAF)
[9]
shall
apply
without
restriction
to
the
Centre.
Zur
Bekämpfung
von
Betrug,
Korruption
und
anderen
rechtswidrigen
Handlungen
gelten
für
das
Zentrum
uneingeschränkt
die
Bestimmungen
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1073/1999
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
25.
Mai
1999
über
die
Untersuchungen
des
Europäischen
Amtes
für
Betrugsbekämpfung
(OLAF)
[9].
DGT v2019
In
order
to
combat
fraud,
corruption
and
other
unlawful
activities,
the
provisions
of
Regulation
(EC)
No
1073/1999
shall
apply
without
restriction
to
the
Agency.
Zur
Bekämpfung
von
Betrug,
Korruption
und
sonstigen
rechtswidrigen
Handlungen
finden
die
Vorschriften
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1073/1999
ohne
Einschränkung
auf
die
Agentur
Anwendung.
DGT v2019
In
order
to
combat
fraud,
corruption
and
other
unlawful
activities,
the
provisions
of
Regulation
(EC)
No
1073/1999
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
25
May
1999
concerning
investigations
conducted
by
the
European
Anti-Fraud
Office
(OLAF)
[7]
shall
apply
without
restriction.
Zur
Bekämpfung
von
Betrug,
Korruption
und
sonstigen
rechtswidrigen
Handlungen
finden
die
Vorschriften
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1073/1999
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
25.
Mai
1999
über
die
Untersuchungen
des
Europäischen
Amtes
für
Betrugsbekämpfung
(OLAF)
[7]
ohne
Einschränkung
Anwendung.
DGT v2019
In
conclusion,
Mr
President,
the
battle
against
old
and
new
forms
of
crime
and
unlawful
activities,
against
organised
crime,
money
laundering
and
corruption
-
combined
with
a
bold
fight
against
terrorism
in
all
its
forms
-
must
not
be
confused
with
inquisition-like
persecution.
Kurz
und
gut,
die
Bekämpfung
alter
und
neuer
Formen
der
Kriminalität
und
Illegalität,
des
organisierten
Verbrechens,
der
Geldwäsche
und
Korruption
-
zusammen
mit
einem
mutigen
Kampf
gegen
jedwede
Form
des
Terrorismus
-
darf
nicht
mit
inquisitorischer
Verfolgungswut
verwechselt
werden.
Europarl v8
Henceforth,
we
must
quickly
build
a
common
judicial
space,
maybe
even
placing
the
rules
governing
penal
law
under
the
first
pillar
again,
making
the
different
legal
systems
consistent
and
with
the
objective
of
combining
inflexibility
in
fighting
unlawful
activities
with
firm
consolidation
of
the
Rule
of
Law.
Ab
heute
muss
zügig
ein
gemeinsamer
Rechtsraum
geschaffen
werden,
indem
sogar
die
Strafrechtsnormen
auch
auf
den
ersten
Pfeiler
verschoben
werden,
im
Einklang
mit
den
ordnungspolitischen
Systemen
und
mit
dem
Ziel,
die
Inflexibilität
beim
Vorgehen
gegen
die
Illegalität
mit
einer
entschiedenen
Stärkung
der
rechtstaatlichen
Regeln
zu
verbinden.
Europarl v8
However,
we
must
not
overlook
the
need
for
legislation
which
combines
rigour
and
solidarity,
and
the
only
way
to
achieve
this
is
to
regulate
migration
flows,
welcoming
those
who
wish
to
work
in
Europe
with
great
respect
and
rejecting
those
attempting
to
organise
unlawful
activities
which
are
all
too
often
criminal
and
are
sometimes
linked
to
terrorism.
Gleichwohl
darf
dabei
nicht
eine
Gesetzgebung
außer
Acht
gelassen
werden,
die
Strenge
und
Solidarität
miteinander
in
Einklang
zu
bringen
vermag,
was
mit
einer
Reglementierung
der
Migrationsströme
geschehen
kann,
in
deren
Rahmen
die
Arbeitswilligen
respektvoll
in
Europa
aufgenommen
und
diejenigen,
die
illegale,
oftmals
kriminelle
und
mitunter
mit
dem
Terrorismus
verbundene
Aktivitäten
organisieren
wollen,
abgewiesen
werden.
Europarl v8
The
more
we
promote
the
expansion
of
this
right,
this
great
freedom,
the
more
we
must
do
to
prevent
criminals
from
making
the
most
of
this
great
freedom
to
step
up
their
own
dealings
and
unlawful
activities.
Je
stärker
wir
das
Recht
auf
Freiheit
fördern,
desto
mehr
müssen
wir
tun,
damit
Kriminelle
diese
Freiheit
nicht
für
ihre
Interessen
und
gesetzeswidrigen
Aktivitäten
ausnutzen.
Europarl v8
The
Regulation
will
prevent
the
export
of
surplus
mercury
to
third
countries
and
its
use
in
gold
digging
and
similar
unlawful
activities,
which
contribute
significantly
to
the
accumulation
of
mercury
in
the
environment.
Durch
die
Verordnung
wird
die
Ausfuhr
von
überschüssigem
Quecksilber
in
Drittstaaten
und
seine
Verwendung
bei
der
Goldgräberei
oder
anderen
rechtswidrigen
Aktivitäten
verhindert,
die
in
beträchtlichem
Maße
zur
Anreicherung
von
Quecksilber
in
der
Umwelt
beitragen.
Europarl v8
It
is
crucial
that
this
appalling
situation
be
thoroughly
investigated
and
that
measures
be
taken
to
stop
such
unlawful
activities
from
happening.
Es
ist
dringend
erforderlich,
diese
schockierenden
Zustände
gründlich
zu
untersuchen
und
Maßnahmen
zu
treffen,
die
die
Fortsetzung
derartiger
krimineller
Aktivitäten
verhindern.
Europarl v8
It
has
not
been
possible
to
confirm
that
any
unlawful
activities
have
taken
place
in
connection
with
the
renting
of
two
of
the
buildings
used
by
the
European
Parliament
in
Strasbourg.
Es
konnten
im
Zusammenhang
mit
den
Mieten
für
zwei
der
vom
Europäischen
Parlament
in
Straßburg
genutzten
Gebäude
keine
rechtswidrigen
Handlungen
nachgewiesen
werden.
Europarl v8
Such
cooperation
shall
in
particular
consist
in
replying
to
reasoned
requests
from
those
authorities
for
information
on
the
transnational
hiring-out
of
workers,
including
manifest
abuses
or
possible
cases
of
unlawful
transnational
activities.
Diese
Zusammenarbeit
besteht
insbesondere
darin,
begründete
Anfragen
dieser
Behörden
zu
beantworten,
die
das
länderübergreifende
Zurverfügungstellen
von
Arbeitnehmern,
einschließlich
offenkundiger
Verstöße
oder
Fälle
von
Verdacht
auf
unzulässige
länderübergreifende
Tätigkeiten,
betreffen.
JRC-Acquis v3.0
Such
cooperation
shall
include
the
assistance
necessary
to
prevent
and
combat
counterfeiting
of
the
euro,
in
accordance
with
the
provisions
relating
to
the
prevention
of
unlawful
activities
contained
in
cooperation,
association
and
pre-accession
agreements.
Diese
Zusammenarbeit
umfasst
nach
Maßgabe
der
in
den
Kooperations-
und
Assoziationsabkommen
sowie
der
Vorbeitrittsvereinbarungen
enthaltenen
Bestimmungen
über
die
Verhütung
illegaler
Tätigkeiten
die
erforderliche
Amtshilfe
zur
Verhütung
und
Bekämpfung
der
Geldfälschung
betreffend
den
Euro.
JRC-Acquis v3.0
Public
officials
involved
in
such
unlawful
or
criminal
activities
should
be
prosecuted
and
convicted
without
exception.
Beamte,
die
in
solche
rechtswidrigen
oder
strafbaren
Handlungen
verwickelt
sind,
sollten
ohne
Ausnahme
strafrechtlich
verfolgt
und
verurteilt
werden.
TildeMODEL v2018
Such
cooperation
shall
in
particular
consist
in
replying
to
reasoned
requests
from
those
authorities
or
bodies
for
information
on
the
transnational
hiring-out
of
workers,
and
in
tackling
manifest
abuses
or
possible
cases
of
unlawful
activities,
such
as
transnational
cases
of
undeclared
work
and
bogus
self-employment
linked
to
the
posting
of
workers.
Diese
Zusammenarbeit
besteht
insbesondere
darin,
begründete
Anfragen
dieser
Behörden
oder
Stellen
zu
beantworten,
die
das
länderübergreifende
Zurverfügungstellen
von
Arbeitnehmern
betreffen,
und
gegen
offenkundige
Verstöße
oder
mögliche
Fälle
unzulässiger
Tätigkeiten,
wie
länderübergreifende
Fälle
von
nicht
angemeldeter
Erwerbstätigkeit
und
Scheinselbstständigkeit
im
Zusammenhang
mit
der
Entsendung
von
Arbeitnehmern,
vorzugehen.
DGT v2019
At
Community
level,
the
Commission
has
taken
steps
in
the
intellectual
property
field31
to
ensure
that
certain
unlawful
activities
involving
technical
devices
are
prohibited
in
Member
States.
Auf
Gemeinschaftsebene
hat
die
Kommission
Initiativen
im
Bereich
des
geistigen
Eigentums
ergriffen,31
mit
denen
ein
Verbot
bestimmter
rechtswidriger
Handlungen
an
den
technischen
Vorrichtungen
in
den
Mitgliedstaaten
durchgesetzt
werden
soll.
TildeMODEL v2018
Exploitation
shall
include,
as
a
minimum,
the
exploitation
of
the
prostitution
of
others
or
other
forms
of
sexual
exploitation,
forced
labour
or
services,
slavery
or
practices
similar
to
slavery,
servitude,
exploitation
of
activities
associated
with
begging
or
of
unlawful
activities,
or
the
removal
of
organs.
Ausbeutung
umfasst
mindestens
die
Ausnutzung
der
Prostitution
anderer
oder
andere
Formen
sexueller
Ausbeutung,
Zwangsarbeit
oder
Zwangsdienstbarkeit,
Sklaverei
oder
sklavereiähnliche
Praktiken,
Leibeigenschaft,
die
Ausnutzung
von
Betteltätigkeiten
oder
rechtswidrigen
Handlungen
oder
die
Entnahme
von
Organen.
TildeMODEL v2018