Übersetzung für "Unfortunately for" in Deutsch
Whether
this
compromise
will
be
enough
to
save
the
European
agricultural
model
is,
unfortunately,
a
matter
for
conjecture.
Ob
mit
diesem
Kompromiß
das
europäische
Agrarmodell
gerettet
ist,
bleibt
leider
ungewiß.
Europarl v8
Unfortunately,
the
motion
for
a
resolution
presented
by
the
Commission
will
not
achieve
this
aim.
Der
vorgelegte
Beschlussvorschlag
der
Kommission
wird
diesem
Anspruch
leider
nicht
gerecht.
Europarl v8
However,
unfortunately
for
this
channel,
the
two
victims
had
been
badly
chosen.
Diese
beiden
Opfer
waren
jedoch
zum
Unglück
für
den
Sender
sehr
schlecht
ausgewählt.
Europarl v8
Unfortunately,
this
proposal
for
a
directive
on
temporary
agency
work
will
take
us
even
further
away
from
our
objective.
Bedauerlicherweise
wirft
uns
der
Entwurf
der
Leiharbeitsrichtlinie
noch
weiter
hinter
unser
Ziel
zurück.
Europarl v8
The
range
of
opinions
on
the
desired
transparency
is
unfortunately
too
wide
for
that
to
happen.
Dazu
divergieren
die
Auffassungen
über
die
angestrebte
Transparenz
leider
zu
sehr.
Europarl v8
The
reason
for
this
is
the
fact
that
the
issue
has,
unfortunately,
been
misused
for
ideological
reasons.
Das
liegt
daran,
dass
man
das
Thema
leider
ideologisch
missbraucht
hat.
Europarl v8
Unfortunately
for
the
federalists,
however,
this
text
is
still
a
long
way
from
being
adopted.
Aber
leider
für
die
Föderalisten
ist
dieser
Text
noch
lange
nicht
verabschiedet.
Europarl v8
Unfortunately,
the
battle
for
the
Fed’s
independence
is
far
from
over.
Unglücklicherweise
ist
der
Kampf
um
die
Unabhängigkeit
der
Fed
noch
lange
nicht
vorbei.
News-Commentary v14
Unfortunately
for
Syrians,
their
suffering
alone
will
not
be
enough.
Bedauerlicherweise
wird
das
Leiden
der
Syrer
allein
dafür
nicht
ausreichen.
News-Commentary v14
Unfortunately,
however,
ideas
for
debt-restructuring
mechanisms
remain
just
that:
purely
theoretical
constructs.
Leider
jedoch
bleiben
Ideen
für
Umschuldungsmechanismen
genau
das:
rein
theoretische
Konstrukte.
News-Commentary v14
Unfortunately,
the
perils
for
the
region’s
poor
are
mounting.
Leider
wächst
die
Gefahr,
der
die
Armen
in
der
Region
ausgesetzt
sind.
News-Commentary v14
Unfortunately
for
Greece,
this
has
been
lost
on
the
Tsipras
government.
Bedauerlicherweise
für
Griechenland
erkennt
die
Regierung
Tsipras
das
nicht.
News-Commentary v14
Unfortunately
for
him,
he
fell
into
a
swamp
and
couldn't
get
out.
Unglücklicherweise
fiel
er
in
einen
Sumpf
und
konnte
sich
nicht
befreien.
TED2013 v1.1
Because
unfortunately
for
men,
sleep
deprivation
has
become
a
virility
symbol.
Denn
leider
ist
Schlafmangel
für
die
Männer
ein
Zeichen
von
Männlichkeit
geworden.
TED2013 v1.1