Übersetzung für "I unfortunately" in Deutsch

Unfortunately, I have yet to receive a reply.
Ich habe leider noch keine Antwort bekommen.
Europarl v8

Unfortunately, I regret that I could not support this proposal.
Dennoch bedaure ich, diesen Vorschlag nicht unterstützen zu können.
Europarl v8

Unfortunately, I did not have any option other than to vote against this text.
Leider hatte ich keine andere Wahl, als gegen diesen Text zu stimmen.
Europarl v8

I fear that, unfortunately, the same will happen in other countries too.
Ich befürchte, dass dies leider auch in anderen Ländern passieren wird.
Europarl v8

I did not unfortunately receive an answer to this question.
Auf diese Frage habe ich leider keine Antwort bekommen.
Europarl v8

Unfortunately I am afraid such an increase does not appear a realistic proposition at this time given the current budgetary situation.
Leider ist eine solche Erhöhung angesichts der aktuellen Haushaltssituation derzeit nicht sehr realistisch.
Europarl v8

I do not unfortunately have time to go into this issue in depth.
Ich habe jedoch keine Zeit, diesen Punkt anzusprechen.
Europarl v8

Unfortunately I am not able to express the same pleasure about the way the European Council has acted.
Leider kann ich nicht dieselbe Freude über das Verhalten des Rates äußern.
Europarl v8

Mr President, unfortunately I cannot do so.
Herr Präsident, das kann ich leider nicht.
Europarl v8

Unfortunately, I think there have been signs of this in this debate.
Leider waren meines Erachtens in dieser Aussprache Hinweise auf solche Bestrebungen festzustellen.
Europarl v8

But unfortunately I do not hear many responses of this kind.
Aber leider erhalte ich nur wenige Reaktionen in dieser Richtung.
Europarl v8

Unfortunately, I have heard you say very little about these things here today.
Leider habe ich von Ihnen heute hierzu sehr wenig gehört.
Europarl v8

But, unfortunately, I have no such facility.
Diese Möglichkeit habe ich aber leider nicht.
Europarl v8

Unfortunately, I cannot go into all of them due to a lack of time.
Aus zeitlichen Gründen kann ich leider nicht auf alles eingehen.
Europarl v8

Unfortunately I cannot be exhaustive.
Bedauerlicherweise kann ich nicht alles hervorheben.
Europarl v8

Unfortunately, I have to say that the Dess report contains such a proposal.
Leider muss ich sagen, dass der Bericht Deß einen solchen Vorschlag enthält.
Europarl v8

Unfortunately, I cannot accept the other amendments, for the following reasons.
Bedauerlicherweise kann ich aber die übrigen Anträge aus folgenden Gründen nicht akzeptieren.
Europarl v8

I hope so, but unfortunately I cannot say that I am sure this will be the case.
Ich hoffe es, kann mir aber dessen leider nicht sicher sein.
Europarl v8

Unfortunately, I have to say that the time was not yet ripe.
Ich muß sagen, leider ist der Zeitpunkt dafür noch nicht reif gewesen.
Europarl v8

Unfortunately, I have no legal basis.
Leider habe ich keine Rechtsgrundlage dafür.
Europarl v8

Unfortunately, I believe this pesticide package may fall into the latter category.
Ich glaube leider, dass dieses Paket über Pestizide in letztere Kategorie fällt.
Europarl v8

Unfortunately, I do not think there is a legal basis for that.
Leider denke ich, dass es dafür keine Rechtsgrundlage gibt.
Europarl v8

Unfortunately, I am forced, here, to say some severe words.
Leider muss ich hierzu ein paar kritische Worte sagen.
Europarl v8

Unfortunately, I have to point out one fly in the ointment.
Leider muss ich hier einen kleinen Wermutstropfen vergießen.
Europarl v8

Unfortunately, I did not find any parties to instigate social dialogue either in Europe or in Canada.
Leider habe ich weder in Europa noch in Kanada Gesprächspartner gefunden.
Europarl v8

Unfortunately I pressed the plus key by mistake.
Leider habe ich irrtümlich auf Plus gedrückt.
Europarl v8