Übersetzung für "Undertakes to provide" in Deutsch
The
European
Coordination
Office
in
particular
undertakes
to
provide
the
following:
Das
Europäische
Koordinierungsbüro
verpflichtet
sich,
insbesondere
Folgendes
zu
gewährleisten:
TildeMODEL v2018
The
customer
undertakes
to
provide
true
information.
Der
Kunde
verpflichtet
sich
wahrheitsgemäße
Angaben
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
Each
user
undertakes
to
provide
accurate
information
and
to
update
it.
Jeder
Benutzer
verpflichtet
sich,
genaue
Informationen
bereitzustellen
und
zu
aktualisieren.
CCAligned v1
The
Customer
undertakes
to
provide
ZP
advance
within
a
given
amount
and
due
date.
Client
verpflichtet
sich,
Erdgas
Einzahlung
und
innerhalb
einer
bestimmten
Höhe
und
Fälligkeit.
ParaCrawl v7.1
Prolingua
undertakes
to
provide
data
to
third
parties.
Prolingua
verpflichtet
sich,
die
Daten
nicht
an
Dritte
weiterzugeben.
ParaCrawl v7.1
Ukraine
undertakes
to
provide
such
confirmation
by
31
March
2000.
Die
Ukraine
verpflichtet
sich,
diese
Bestätigung
bis
zum
31.
März
2000
zu
erbringen.
JRC-Acquis v3.0
In
these
last
two
cases,
the
publisher
undertakes
to
provide
a
response
within
two
working
days.
In
diesen
beiden
letzten
fällen
verpflichtet
sich
der
herausgeber
eine
antwort
innerhalb
von
zwei
werktagen.
ParaCrawl v7.1
The
Supplier
further
undertakes
to
provide
the
Customer,
without
prior
request,
with
up-to-date
safety
data
sheets.
Der
Auftragnehmer
wird
dem
Auftraggeber
ohne
vorheriges
Anfragen
jeweils
aktuelle
Sicherheitsdatenblätter
zur
Verfügung
stellen.
ParaCrawl v7.1
The
Supplier
undertakes
to
provide
the
Purchaser
with
any
necessary
assistance
to
perform
the
aforementioned
checks.
Der
Lieferant
verpflichtet
sich,
dem
Käufer
jede
erforderliche
Unterstützung
bei
den
vorgenannten
Kontrollen
zu
leisten.
ParaCrawl v7.1
The
Customer
undertakes
to
provide
all
reasonable
support
to
DESIGNA
during
the
rectification
of
errors.
Der
Kunde
hat
DESIGNA
im
Rahmen
des
Zumutbaren
bei
der
Beseitigung
von
Fehlern
zu
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
The
customer
undertakes
to
provide
the
materials
essential
for
the
order
to
be
executed
on
time.
Der
Kunde
ist
verpflichtet,
sämtliche
für
die
termingerechte
Auftragsdurchführung
erforderlichen
Beistellungen
zu
veranlassen.
ParaCrawl v7.1
User
undertakes
to
provide
correct,
complete
and
up-to-date
details
in
their
registration.
Der
Nutzer
verpflichtet
sich,
bei
seiner
Registrierung
korrekte,
vollständige
und
aktuelle
Angaben
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
In
that
joint
declaration,
signed
by
the
Council,
Parliament
and
the
Commission,
the
Commission
undertakes
to
provide
this
House
with
better,
and
above
all
prompter,
information
on
the
international
fisheries
agreements.
In
dieser
gemeinsamen
Erklärung,
die
Rat,
Parlament
und
Kommission
unterzeichnet
haben,
verpflichtet
sich
die
Kommission
zu
einer
besseren
und
vor
allem
zu
einer
rechtzeitigen
Information
dieses
Hauses
über
die
internationalen
Fischereiabkommen.
Europarl v8
The
Commission
shall
take
account
of
any
requests
made
pursuant
to
Article
192
of
the
EC
Treaty
by
the
European
Parliament
to
the
Commission
to
submit
legislative
proposals,
and
undertakes
to
provide
a
prompt
and
sufficiently
detailed
reply
to
any
such
request
within
the
relevant
parliamentary
committee
and,
if
necessary,
at
a
plenary
sitting
of
the
European
Parliament.
Die
Kommission
wird
allen
Aufforderungen
des
Europäischen
Parlaments,
gemäß
Artikel
192
EG-Vertrag
legislative
Vorschläge
zu
unterbreiten,
Rechnung
tragen,
und
sie
verpflichtet
sich,
auf
jede
derartige
Aufforderung
eine
umgehende
und
ausreichend
detaillierte
Antwort
im
zuständigen
Ausschuss
des
Europäischen
Parlaments,
falls
erforderlich
auch
im
Plenum,
zu
geben.
DGT v2019
Iceland
undertakes
to
provide
duty
free
quotas
for
products
originating
in
the
European
Union,
as
specified
and
listed
in
Annex
II.
Die
Europäische
Union
verpflichtet
sich,
für
die
in
Anhang IV
aufgeführten
Erzeugnisse
mit
Ursprung
in
Island
zollfreien
Zugang
zu
gewähren.
DGT v2019
In
this
context
the
Commission
undertakes
to
provide
technical
assistance
on
crucial
items
such
as
rules
of
origin
and
customs
matters.
Die
Kommission
hat
sich
in
diesem
Zusammenhang
zu
technischer
Hilfe
in
besonders
wichtigen
Fragen
wie
den
Ursprungsregeln
und
Zollangelegenheiten
verpflichtet.
Europarl v8
The
Eurosystem
in
turn
confirms
its
commitment
to
delivering
T2S
and
undertakes
to
provide
a
list
of
deliverables
that
should
enable
CSDs
to
sign
a
mutually
satisfactory
contractual
arrangement
covering
the
development
and
operational
phases
of
T2S
by
the
start
of
2010
at
the
latest
.
Das
Eurosystem
wiederum
bestätigt
seine
Verpflichtung
zur
Bereitstellung
von
T2S
und
übernimmt
die
Lieferung
einer
Liste
von
Zielvorgaben
,
die
den
Zentralverwahrern
die
Unterzeichnung
einer
für
alle
Beteiligten
zufriedenstellenden
vertraglichen
Vereinbarung
hinsichtlich
der
Entwicklungs
-
und
Betriebsphasen
von
T2S
bis
spätestens
2010
ermöglichen
soll
.
ECB v1
Furthermore,
the
French
Republic
undertakes
to
provide
the
Commission
with
an
annual
report
until
2013,
on
which
date
the
reform
of
public
broadcasting
will
have
been
completed,
which
will
allow
monitoring
of
the
aspects
of
the
implementation
of
the
reform
which
are
the
most
relevant
in
terms
of
the
state
aid
rules,
i.e.
the
annual
compensation
and
the
ex
post
control
mechanisms,
the
conditions
applied
by
France
Télévisions
to
its
commercial
activities
and
the
change
in
its
position
on
this
market,
as
well
as
the
annual
implementation
of
the
agreement
relating
to
objectives
and
means.
Die
Französische
Republik
verpflichtet
sich
zudem,
der
Kommission
bis
2013,
d.
h.
bis
zum
Abschluss
der
Rundfunkreform,
jährlich
Bericht
zu
erstatten,
so
dass
die
wichtigsten
Schritte
der
Umsetzung
dieser
Reform
im
Hinblick
auf
die
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
—
d.
h.
die
jährlichen
Ausgleichszahlungen,
die
Ex-post-Kontrollmechanismen,
die
Werbegeschäftsvorschriften
von
France
Télévisions,
die
Entwicklung
des
Unternehmens
auf
dem
Werbemarkt
und
die
Durchführung
der
Vereinbarung
über
Ziele
und
Mittel
—
mitverfolgt
werden
können.
DGT v2019
It
acknowledges
the
efforts
that
the
Royal
Government
of
Thailand,
which
already
hosts
large
numbers
of
Burmese
refugees,
undertakes
to
provide
the
new
arrivals
with
all
necessary
care.
Sie
würdigt
die
Bemühungen
der
Königlichen
Regierung
von
Thailand,
das
bereits
eine
große
Zahl
birmanischer
Flüchtlinge
aufgenommen
hat,
den
Neuankömmlingen
jegliche
erforderliche
Versorgung
zu
bieten.
TildeMODEL v2018
Under
the
arrangement,
the
ECB
undertakes
to
provide
specific
assistance
in
implementing
and
running
the
quality
management
system.
Im
Einklang
mit
der
Vereinbarung
ist
die
EZB
bereit,
besondere
Unterstützung
bei
der
Verwirklichung
und
Durchführung
des
Qualitätssicherungssystems
zu
leisten.
TildeMODEL v2018
Where
the
Commission
undertakes
an
interim
or
ex
post
evaluation,
the
beneficiary
undertakes
to
provide
it
and/or
the
persons
designated
by
it
with
any
document
or
information,
which
will
assist
with
this
evaluation.
Wird
die
Vereinbarung
in
ein
Gemeinschaftsprogramm
aufgenommen,
für
das
eine
Zwischenbewertung
oder
eine
nachträgliche
Bewertung
durch
die
Kommission
erfolgen
soll,
so
verpflichtet
sich
der
Begünstigte,
der
Kommission
und/oder
den
von
ihr
beauftragten
Personen
alle
Unterlagen
und
Informationen
zur
Verfügung
zu
stellen,
die
der
reibungslosen
Durchführung
dieser
Bewertung
dienlich
sein
können.
TildeMODEL v2018
The
most
suitable
solution
in
the
short
term
may
be
a
contractual
solution,
in
which
the
party
in
charge
of
the
file
undertakes
to
provide
protection
equivalent
to
that
provided
in
the
country
where
the
data
is
collected
so
that
the
rights
of
the
persons
on
file
are
not
violated.
Auf
kurze
Sicht
dürfte
die
geeignetste
Antwort
wohl
in
vertraglichen
Lösungen
liegen,
in
denen
der
für
die
Datei
verantwortliche
Partner
die
Verpflichtung
eingeht,
Sicherheiten
zu
bieten,
die
denen
des
Ursprungslandes
der
Daten
gleichwertig
sind,
damit
die
Rechte
der
in
der
Datei
enthaltenen
Personen
nicht
verletzt
werden.
EUbookshop v2
The
Court
also
stated
that
that
exemption
applies
to
the
supply
by
the
public
postal
services
acting
as
such
—
that
is,
in
their
capacity
as
an
—
operator
who
undertakes
to
provide
all
or
part
of
the
universal
postal
service
in
a
Member
State
of
services
other
than
passenger
transport
and
telecommunications
se
rvices,
and
the
supply
of
goods
incidental
thereto.
Da
es
aber
keine
Anhaltspunkte
gibt,
aus
denen
hervorginge,
dass
die
Nichteinhaltung
einer
angemessenen
Entscheidungsfrist
Auswirkungen
auf
den
Ausgang
des
Rechtsstreits
gehabt
haben
kann,
würde
die
Aufhebung
des
angefochtenen
Urteils
dem
vom
Gericht
begangenen
Verstoß
gegen
den
Grundsatz
des
eektiven
gerichtlichen
Rechtsschutzes
nicht
abhelfen.
EUbookshop v2