Übersetzung für "Undertakes to provide" in Deutsch

The European Coordination Office in particular undertakes to provide the following:
Das Europäische Koordinierungsbüro verpflichtet sich, insbesondere Folgendes zu gewährleisten:
TildeMODEL v2018

The customer undertakes to provide true information.
Der Kunde verpflichtet sich wahrheitsgemäße Angaben zu machen.
ParaCrawl v7.1

Each user undertakes to provide accurate information and to update it.
Jeder Benutzer verpflichtet sich, genaue Informationen bereitzustellen und zu aktualisieren.
CCAligned v1

The Customer undertakes to provide ZP advance within a given amount and due date.
Client verpflichtet sich, Erdgas Einzahlung und innerhalb einer bestimmten Höhe und Fälligkeit.
ParaCrawl v7.1

Prolingua undertakes to provide data to third parties.
Prolingua verpflichtet sich, die Daten nicht an Dritte weiterzugeben.
ParaCrawl v7.1

Ukraine undertakes to provide such confirmation by 31 March 2000.
Die Ukraine verpflichtet sich, diese Bestätigung bis zum 31. März 2000 zu erbringen.
JRC-Acquis v3.0

In these last two cases, the publisher undertakes to provide a response within two working days.
In diesen beiden letzten fällen verpflichtet sich der herausgeber eine antwort innerhalb von zwei werktagen.
ParaCrawl v7.1

The Supplier further undertakes to provide the Customer, without prior request, with up-to-date safety data sheets.
Der Auftragnehmer wird dem Auftraggeber ohne vorheriges Anfragen jeweils aktuelle Sicherheitsdatenblätter zur Verfügung stellen.
ParaCrawl v7.1

The Supplier undertakes to provide the Purchaser with any necessary assistance to perform the aforementioned checks.
Der Lieferant verpflichtet sich, dem Käufer jede erforderliche Unterstützung bei den vorgenannten Kontrollen zu leisten.
ParaCrawl v7.1

The Customer undertakes to provide all reasonable support to DESIGNA during the rectification of errors.
Der Kunde hat DESIGNA im Rahmen des Zumutbaren bei der Beseitigung von Fehlern zu unterstützen.
ParaCrawl v7.1

The customer undertakes to provide the materials essential for the order to be executed on time.
Der Kunde ist verpflichtet, sämtliche für die termingerechte Auftragsdurchführung erforderlichen Beistellungen zu veranlassen.
ParaCrawl v7.1

User undertakes to provide correct, complete and up-to-date details in their registration.
Der Nutzer verpflichtet sich, bei seiner Registrierung korrekte, vollständige und aktuelle Angaben zu machen.
ParaCrawl v7.1

In that joint declaration, signed by the Council, Parliament and the Commission, the Commission undertakes to provide this House with better, and above all prompter, information on the international fisheries agreements.
In dieser gemeinsamen Erklärung, die Rat, Parlament und Kommission unterzeichnet haben, verpflichtet sich die Kommission zu einer besseren und vor allem zu einer rechtzeitigen Information dieses Hauses über die internationalen Fischereiabkommen.
Europarl v8

The Commission shall take account of any requests made pursuant to Article 192 of the EC Treaty by the European Parliament to the Commission to submit legislative proposals, and undertakes to provide a prompt and sufficiently detailed reply to any such request within the relevant parliamentary committee and, if necessary, at a plenary sitting of the European Parliament.
Die Kommission wird allen Aufforderungen des Europäischen Parlaments, gemäß Artikel 192 EG-Vertrag legislative Vorschläge zu unterbreiten, Rechnung tragen, und sie verpflichtet sich, auf jede derartige Aufforderung eine umgehende und ausreichend detaillierte Antwort im zuständigen Ausschuss des Europäischen Parlaments, falls erforderlich auch im Plenum, zu geben.
DGT v2019

Iceland undertakes to provide duty free quotas for products originating in the European Union, as specified and listed in Annex II.
Die Europäische Union verpflichtet sich, für die in Anhang IV aufgeführten Erzeugnisse mit Ursprung in Island zollfreien Zugang zu gewähren.
DGT v2019

In this context the Commission undertakes to provide technical assistance on crucial items such as rules of origin and customs matters.
Die Kommission hat sich in diesem Zusammenhang zu technischer Hilfe in besonders wichtigen Fragen wie den Ursprungsregeln und Zollangelegenheiten verpflichtet.
Europarl v8

The Eurosystem in turn confirms its commitment to delivering T2S and undertakes to provide a list of deliverables that should enable CSDs to sign a mutually satisfactory contractual arrangement covering the development and operational phases of T2S by the start of 2010 at the latest .
Das Eurosystem wiederum bestätigt seine Verpflichtung zur Bereitstellung von T2S und übernimmt die Lieferung einer Liste von Zielvorgaben , die den Zentralverwahrern die Unterzeichnung einer für alle Beteiligten zufriedenstellenden vertraglichen Vereinbarung hinsichtlich der Entwicklungs - und Betriebsphasen von T2S bis spätestens 2010 ermöglichen soll .
ECB v1

Furthermore, the French Republic undertakes to provide the Commission with an annual report until 2013, on which date the reform of public broadcasting will have been completed, which will allow monitoring of the aspects of the implementation of the reform which are the most relevant in terms of the state aid rules, i.e. the annual compensation and the ex post control mechanisms, the conditions applied by France Télévisions to its commercial activities and the change in its position on this market, as well as the annual implementation of the agreement relating to objectives and means.
Die Französische Republik verpflichtet sich zudem, der Kommission bis 2013, d. h. bis zum Abschluss der Rundfunkreform, jährlich Bericht zu erstatten, so dass die wichtigsten Schritte der Umsetzung dieser Reform im Hinblick auf die Vorschriften über staatliche Beihilfen — d. h. die jährlichen Ausgleichszahlungen, die Ex-post-Kontrollmechanismen, die Werbegeschäftsvorschriften von France Télévisions, die Entwicklung des Unternehmens auf dem Werbemarkt und die Durchführung der Vereinbarung über Ziele und Mittel — mitverfolgt werden können.
DGT v2019

It acknowledges the efforts that the Royal Government of Thailand, which already hosts large numbers of Burmese refugees, undertakes to provide the new arrivals with all necessary care.
Sie würdigt die Bemühungen der Königlichen Regierung von Thailand, das bereits eine große Zahl birmanischer Flüchtlinge aufgenommen hat, den Neuankömm­lingen jegliche erforderliche Versorgung zu bieten.
TildeMODEL v2018

Under the arrangement, the ECB undertakes to provide specific assistance in implementing and running the quality management system.
Im Einklang mit der Vereinbarung ist die EZB bereit, besondere Unterstützung bei der Verwirklichung und Durchführung des Qualitätssicherungssystems zu leisten.
TildeMODEL v2018

Where the Commission undertakes an interim or ex post evaluation, the beneficiary undertakes to provide it and/or the persons designated by it with any document or information, which will assist with this evaluation.
Wird die Vereinbarung in ein Gemeinschaftsprogramm aufgenommen, für das eine Zwischenbewertung oder eine nachträgliche Bewertung durch die Kommission erfolgen soll, so verpflichtet sich der Begünstigte, der Kommission und/oder den von ihr beauftragten Personen alle Unterlagen und Informationen zur Verfügung zu stellen, die der reibungslosen Durchführung dieser Bewertung dienlich sein können.
TildeMODEL v2018

The most suitable solution in the short term may be a contractual solution, in which the party in charge of the file undertakes to provide protection equivalent to that provided in the country where the data is collected so that the rights of the persons on file are not violated.
Auf kurze Sicht dürfte die geeignetste Antwort wohl in vertraglichen Lösungen liegen, in denen der für die Datei verantwortliche Partner die Verpflichtung eingeht, Sicherheiten zu bieten, die denen des Ursprungslandes der Daten gleichwertig sind, damit die Rechte der in der Datei enthaltenen Personen nicht verletzt werden.
EUbookshop v2

The Court also stated that that exemption applies to the supply by the public postal services acting as such — that is, in their capacity as an — operator who undertakes to provide all or part of the universal postal service in a Member State of services other than passenger transport and telecommunications se rvices, and the supply of goods incidental thereto.
Da es aber keine Anhaltspunkte gibt, aus denen hervorginge, dass die Nichteinhaltung einer angemessenen Entscheidungsfrist Auswirkungen auf den Ausgang des Rechtsstreits gehabt haben kann, würde die Aufhebung des angefochtenen Urteils dem vom Gericht begangenen Verstoß gegen den Grundsatz des eektiven gerichtlichen Rechtsschutzes nicht abhelfen.
EUbookshop v2