Übersetzung für "Undertake steps" in Deutsch
To
this
end,
the
coordination
group
accompanying
the
project
will
undertake
initial
work
steps
at
its
follow-up
meeting.
Dazu
wird
die
das
Projekt
begleitende
Koordinationsgruppe
bei
ihrem
Nachbereitungstreffen
erste
Arbeitsschritte
unternehmen.
ParaCrawl v7.1
Our
specially
trained
staff
undertake
the
last
steps
for
you.
Unser
eigens
geschultes
Personal
übernimmt
dabei
die
letzten
Arbeitsschritte
für
Sie.
ParaCrawl v7.1
She
orders
Sesto
not
to
undertake
any
steps
against
Tito
for
the
time
being.
Sie
fordert
Sesto
auf,
vorerst
keine
Schritte
gegen
Tito
zu
unternehmen.
ParaCrawl v7.1
We
will
then,
if
appropriate,
undertake
the
necessary
steps.
Wir
werden
dann
gegebenenfalls
die
erforderlichen
Schritte
einleiten.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
obligation
for
the
company
to
undertake
further
steps.
Es
besteht
keine
Verpflichtung
seitens
des
Unternehmens,
weitere
Schritte
zu
unternehmen.
ParaCrawl v7.1
Contracting
States
will
further
undertake
any
appropriate
steps
to
speed
up
all
procedures
wherever
possible.
Die
Vertragsstaaten
treffen
überdies
alle
geeigneten
Maßnahmen,
um
alle
Verfahren
wo
immer
möglich
zu
beschleunigen.
TildeMODEL v2018
Undertake
all
necessary
steps
for
the
deregistration
of
registered
varieties
of
the
seed
from
the
national
seed
catalogues.
Einleitung
aller
erforderlichen
Schritte,
um
registrierte
Sorten
des
Saatguts
aus
den
nationalen
Saatgutkatalogen
zu
streichen;
DGT v2019
The
Council
strongly
urges
the
German
government
to
undertake
the
necessary
steps.
Der
Rat
fordert
die
deutsche
Regierung
nachdrücklich
auf,
die
erforderlichen
Reformschritte
zu
unternehmen.
TildeMODEL v2018
It
was
not
the
duty
of
the
EPO
to
undertake
steps
which
had
to
be
taken
by
an
applicant.
Es
sei
nicht
Aufgabe
des
Amts,
Maßnahmen
zu
ergreifen,
die
eigentlich
dem
Anmelder
oblägen.
ParaCrawl v7.1
Each
organization
should
undertake
their
own
steps
to
ensure
compliance.
Jede
Organisation
sollte
für
sich
die
notwendigen
Schritte
unternehmen,
um
ihre
DSGVO-Compliance
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
If
this
is
not
done
in
a
satisfactory
manner,
the
Commission
reserves
the
right
to
undertake
further
legal
steps.
Sollte
dies
nicht
zufriedenstellend
geschehen,
behält
sich
die
Kommission
weitere
gesetzliche
Schritte
vor.
ParaCrawl v7.1
Therefore
it
is
only
right
to
undertake
effective
steps
to
see
that
the
duty
of
registration
is
complied
with.
Es
ist
deshalb
geboten,
durch
wirksame
Schritte
die
Erfüllung
der
Meldepflicht
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
CMR
will
undertake
the
following
steps,
as
described
by
France:
reduction
of
structural
costs,
computer-assisted
design,
giving
the
management
and
the
executive
personnel
greater
responsibility,
strict
management
of
subcontracting
and
the
development
of
multi-task
capacities.
Ferner
ergreift
sie
die
folgenden
Maßnahmen,
wie
von
Frankreich
beschrieben:
Senkung
der
Strukturkosten,
rechnergestützte
Vorarbeit,
Stärkung
der
Verantwortung
der
Geschäftsleitung
und
der
Führungskräfte,
rigoroses
Subunternehmermanagement
und
Entwicklung
des
Multitaskings.
DGT v2019
That
Member
States
endeavour
to
undertake
the
necessary
steps
to
ensure
that
employers
or
funders
of
researchers
develop
and
maintain
a
supportive
research
environment
and
working
culture,
where
individuals
and
research
groups
are
valued,
encouraged
and
supported,
and
provided
with
the
necessary
material
and
intangible
support
to
enable
them
to
fulfil
their
objectives
and
tasks.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
erforderlichen
Schritte
ergreifen,
damit
Arbeitgeber
oder
Förderer
von
Forschern
ein
günstiges
Forschungsumfeld
und
eine
der
Forschung
zuträgliche
Arbeitskultur
aufbauen
und
aufrechterhalten,
dank
derer
Einzelne
und
Forschungsgruppen
geschätzt,
gefördert
und
unterstützt
sowie
mit
dem
notwendigen
Material
ausgestattet
werden
und
nicht
materielle
Unterstützung
erhalten,
das
bzw.
die
es
ihnen
erlaubt,
ihre
Ziele
und
Aufgaben
zu
erfüllen.
DGT v2019
They
should
also
be
familiar
with
the
current
national
legal
requirements
regarding
data
protection
and
confidentiality
protection
requirements,
and
undertake
the
necessary
steps
to
fulfil
them
at
all
times.
Sie
sollten
auch
mit
den
geltenden
rechtlichen
Anforderungen
an
Datenschutz
und
Vertraulichkeit
vertraut
sein
und
die
notwendigen
Schritte
unternehmen,
um
jederzeit
mit
ihnen
Einklang
zu
stehen.
DGT v2019
In
substantive
terms,
we
worked
to
undertake
further
steps
towards
the
implementation
of
the
Millennium
Development
Goals,
in
particular
the
goal
of
halving
the
number
of
people
living
in
extreme
poverty
by
2015.
Unser
Schwerpunkt
bestand
im
Wesentlichen
darin,
weitere
Schritte
zur
Umsetzung
der
Milleniums-Entwicklungsziele,
insbesondere
des
Ziels,
bis
zum
Jahr
2015
die
Zahl
der
von
extremer
Armut
betroffenen
Menschen
zu
halbieren,
zu
unternehmen.
Europarl v8
At
the
informal
ministerial
meeting
in
Rhodes,
the
Council
invited
the
Commission
to
undertake
some
concrete
steps
to
start
identifying
possibilities
for
EU
involvement
in
the
reconstruction
in
Iraq.
Beim
informellen
Ministertreffen
in
Rhodos
wurde
die
Kommission
vom
Rat
aufgefordert,
konkrete
Schritte
zu
unternehmen,
um
die
Möglichkeiten
einer
Beteiligung
der
EU
am
Wiederaufbau
des
Irak
zu
klären.
Europarl v8
I
will
read
the
amendment:
'Calls
upon
the
Commission
to
undertake
all
necessary
steps,
including
in
particular
a
cost-benefit
analysis
of
the
effects
on
European
capital
markets,
to
assess
the
establishment
of
a
competent
European
Registration
'.
Ich
zitiere:
„fordert
die
Kommission
auf,
alle
notwendigen
Schritte
zu
unternehmen,
einschließlich
insbesondere
einer
Kosten-Nutzen-Analyse
der
Auswirkungen
auf
die
europäischen
Kapitalmärkte,
um
die
Einrichtung
eines
geeigneten
europäischen
Registrierungs
…
zu
bewerten“.
Europarl v8
Since
the
European
Parliament
and
the
Commission
expressed
their
support
for
the
package
of
measures
quite
some
time
ago,
it
is
time
for
the
Council
to
become
more
active
and
undertake
the
necessary
steps
for
the
introduction
of
this
package.
Da
das
Europäische
Parlament
und
die
Kommission
schon
vor
einiger
Zeit
ihre
Unterstützung
für
das
Maßnahmenpaket
angekündigt
haben,
ist
es
jetzt
an
der
Zeit,
dass
der
Rat
aktiver
wird
und
die
nötigen
Schritte
zur
Einführung
des
Paketes
ergreift.
Europarl v8
Baffling
as
this
may
appear
the
Commission,
Member
States
and
other
policy
makers
need
to
take
stock
of
these
perceptions
and
undertake
steps
to
correct
them.
So
verwirrend
dies
auch
sein
mag
–
die
Kommission,
die
Mitgliedstaaten
und
alle
anderen
politischen
Entscheidungsträger
müssen
sich
dieser
Einstellung
annehmen
und
etwas
unternehmen,
um
sie
zu
korrigieren.
Europarl v8
Those
Members
therefore
request
the
Commission
to
undertake
certain
urgent
steps
referred
to
below
in
order
to
ensure
that
the
Commission
will
be
able
to
achieve
the
objectives
set
out
in
the
HDTV
Directive.
Deshalb
möchten
diese
Mitglieder
die
Kommission
aufgefordert
wissen,
umgehend
bestimmte
-
im
nachstehenden
Text
näher
ausgeführte
-
Schritte
zu
unternehmen,
damit
sie
die
in
der
HDTV-Richtlinie
enthaltenen
Zielvorgaben
auch
erreichen
kann.
TildeMODEL v2018
Those
sectors
of
business
would
have
to
undertake
the
necessary
steps
to
comply
with
the
national
requirements
on
adapting
existing
ships
to
the
specific
stability
requirements
laid
down
in
Article
6a
and
to
the
Guidelines
on
safety
requirements
for
passengers
with
reduced
mobility
in
Annex
III.
Diese
Unternehmen
müssen
die
erforderlichen
Maßnahmen
ergreifen,
um
die
nationalen
Anforderungen
in
bezug
auf
die
Anpassung
vorhandener
Schiffe
an
die
besonderen
Stabilitätsanforderungen
gemäß
Artikel
6a
und
an
die
Leitlinien
für
Sicherheitsanforderungen
für
Fahrgäste
mit
eingeschränkter
Mobilität
des
Anhangs
III
zu
erfüllen.
TildeMODEL v2018
If
a
system
does
not
meet
the
requested
response
time
the
Member
State
should
undertake
all
necessary
steps
to
bring
the
system
back
to
normal
response
time
as
quickly
as
possible.
Hält
ein
System
die
vorgeschriebene
Reaktionszeit
nicht
ein,
so
sollte
der
betreffende
Mitgliedstaat
alle
notwendigen
Maßnahmen
treffen,
um
die
normale
Reaktionszeit
des
Systems
so
rasch
wie
möglich
wiederherzustellen.
DGT v2019
That
Member
States
encourage
the
voluntary
adoption
of
the
Code
of
Conduct
by
relevant
national
and
regional
authorities,
employers
and
research
funding
bodies,
researchers,
and
any
individual
or
civil
society
organisation
involved
or
interested
in
N&N
research
and
endeavour
to
undertake
the
necessary
steps
to
ensure
that
they
contribute
to
developing
and
maintaining
a
supportive
research
environment,
conducive
to
the
safe,
ethical
and
effective
development
of
the
N&N
potential.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
freiwillige
Befolgung
des
Verhaltenskodex
durch
die
einschlägigen
nationalen
und
regionalen
Behörden,
Arbeitgeber,
Forschungsförderungseinrichtungen,
Forscher
sowie
Einzelpersonen
und
Organisationen
der
Zivilgesellschaft,
die
mit
NuN-Forschung
zu
tun
haben
oder
daran
interessiert
sind,
fördern
und
die
erforderlichen
Schritte
unternehmen,
um
sicherzustellen,
dass
sie
einen
Beitrag
zur
Entwicklung
und
Aufrechterhaltung
eines
günstigen
Forschungsumfelds
leisten,
das
eine
sichere,
ethisch
vertretbare
und
wirksame
Nutzung
des
NuN-Potenzials
unterstützt.
DGT v2019