Übersetzung für "Undersign" in Deutsch

To this effect, they undersign a public declaration of interests.
Zu diesem Zweck ist von ihnen eine entsprechende Erklärung zu unterzeichnen.
EMEA v3

Enter your complete name and undersign the notification electronically or physically.
Geben Sie Ihren vollständigen Namen an und unterzeichnen Sie die Notification elektronisch oder physisch.
CCAligned v1

Trail rides are subject to weather and trail conditions Riders will spend 6 hours on theEnglish Saddle, You will be asked to declare and undersign your horseback riding ability.
Ausritte sind abhängig von den Wetterbedingungenund Trail Riders wird 6 Stunden auf dem englischen Sattel zu verbringen, werden Sie aufgefordert, zu erklären und unterschreiben Sie Ihre Fähigkeit Reiten werden.
ParaCrawl v7.1

It is necessary to prepare Gelatinous paints in a small amount how the stained-glass window as they cannot be stored long time will undersign.
Schelatinowyje der Farbe in der kleinen Zahl unmittelbar vorzubereiten bevor sich das Buntglasfenster unterschreiben wird, da sie eine lange Zeit nicht bewahrt werden können.
ParaCrawl v7.1

Did not manage to pass month after their acquaintance as couple already decided to undersign.
Ist nicht dazugekommen, der Monat nach ihrer Bekanntschaft zu gehen, wie sich ein Paar schon entschieden hat sich zu unterschreiben.
ParaCrawl v7.1

Organisations, institutions and networks are invited to undersign the “Climate Pact for the Alps” and send it via fax (+423 237 40 31) or e-mail (This e-mail address is being protected from spam bots, you need JavaScript enabled to view it) to CIPRA.
Organisationen, Institutionen und Netzwerke sind eingeladen, den „Klimapakt Alpen“ zu unterzeichnen und via Fax (+423 237 40 31) oder E-Mail (Diese E-Mail Adresse ist gegen Spam Bots geschützt, Sie müssen Javascript aktivieren, damit Sie sie sehen können) an die CIPRA zu schicken.
ParaCrawl v7.1

Perhaps, couple decided to undersign right after divorce of the president with Lyudmila.
Möglich, ein Paar hat sich entschieden, sich sofort nach der Scheidung des Präsidenten mit Ljudmila zu unterschreiben.
ParaCrawl v7.1

The International Commission for the Protection of the Alps (CIPRA) calls upon the Alpine countries to turn the Alps into a model region for climate protection. Organisations, institutions and networks are invited to undersign the “Climate Pact for the Alps” launched by CIPRA in Argentière-la-Bessée/F at the 2nd AlpWeek.
Die Internationale Alpenschutzkommission CIPRA fordert die Alpenstaaten auf, die Alpen zu einer Modellregion für den Klimaschutz zu machen. Organisationen, Institutionen und Netzwerke sind aufgerufen den „Klimapakt Alpen“ zu unterzeichnen, den die CIPRA im Rahmen der 2. Alpenwoche im französischen L’Argentière-la-Bessée gestartet hat.
ParaCrawl v7.1

The undersigned have voted against this report in its entirety.
Die Unterzeichnenden haben gegen diesen Bericht in seiner Gesamtheit gestimmt.
Europarl v8

The undersigned voted against the report on the following grounds:
Die Unterzeichnenden haben aus folgenden Gründen gegen den Bericht gestimmt:
Europarl v8

In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have hereunto set their hands.
Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten nachstehend ihre Unterschriften geleistet.
DGT v2019

We, the undersigned, have voted for the report.
Wir, die Unterzeichnenden, haben über den Bericht mit ja abgestimmt.
Europarl v8

The undersigned have voted against the resolution for the following principal reasons:
Die Unterzeichnenden haben hauptsächlich aus folgenden Gründen gegen den Bericht gestimmt:
Europarl v8

The undersigned have voted against the report for the following reasons:
Die Unterzeichnenden haben aus folgenden Gründen gegen den Bericht gestimmt:
Europarl v8

The undersigned have abstained from voting.
Die Unterzeichnenden haben sich der Stimme enthalten.
Europarl v8

I, the undersigned owner (a)/representative of the owner (a) declare that:
Der Unterzeichnete, Besitzer (a)/Bevollmächtigter (a), erklärt Folgendes:
DGT v2019

The undersigned have voted against the report by Mr De Clercq for the following reasons:
Der Unterzeichnende hat aus folgenden Gründen gegen den Bericht De Clercq gestimmt:
Europarl v8

In witness whereof the undersigned, respectively duly authorised, have signed this Agreement.
Zu Urkund dessen haben die hierzu ordnungsgemäß befugten Unterzeichneten dieses Abkommen unterzeichnet.
DGT v2019

The undersigned have voted against the report for the following main reasons:
Die Unterzeichnenden haben vor allem aus folgenden Gründen gegen den Bericht gestimmt:
Europarl v8