Übersetzung für "Undersign" in Deutsch
To
this
effect,
they
undersign
a
public
declaration
of
interests.
Zu
diesem
Zweck
ist
von
ihnen
eine
entsprechende
Erklärung
zu
unterzeichnen.
EMEA v3
Enter
your
complete
name
and
undersign
the
notification
electronically
or
physically.
Geben
Sie
Ihren
vollständigen
Namen
an
und
unterzeichnen
Sie
die
Notification
elektronisch
oder
physisch.
CCAligned v1
Trail
rides
are
subject
to
weather
and
trail
conditions
Riders
will
spend
6
hours
on
theEnglish
Saddle,
You
will
be
asked
to
declare
and
undersign
your
horseback
riding
ability.
Ausritte
sind
abhängig
von
den
Wetterbedingungenund
Trail
Riders
wird
6
Stunden
auf
dem
englischen
Sattel
zu
verbringen,
werden
Sie
aufgefordert,
zu
erklären
und
unterschreiben
Sie
Ihre
Fähigkeit
Reiten
werden.
ParaCrawl v7.1
It
is
necessary
to
prepare
Gelatinous
paints
in
a
small
amount
how
the
stained-glass
window
as
they
cannot
be
stored
long
time
will
undersign.
Schelatinowyje
der
Farbe
in
der
kleinen
Zahl
unmittelbar
vorzubereiten
bevor
sich
das
Buntglasfenster
unterschreiben
wird,
da
sie
eine
lange
Zeit
nicht
bewahrt
werden
können.
ParaCrawl v7.1
Did
not
manage
to
pass
month
after
their
acquaintance
as
couple
already
decided
to
undersign.
Ist
nicht
dazugekommen,
der
Monat
nach
ihrer
Bekanntschaft
zu
gehen,
wie
sich
ein
Paar
schon
entschieden
hat
sich
zu
unterschreiben.
ParaCrawl v7.1
Organisations,
institutions
and
networks
are
invited
to
undersign
the
“Climate
Pact
for
the
Alps”
and
send
it
via
fax
(+423
237
40
31)
or
e-mail
(This
e-mail
address
is
being
protected
from
spam
bots,
you
need
JavaScript
enabled
to
view
it)
to
CIPRA.
Organisationen,
Institutionen
und
Netzwerke
sind
eingeladen,
den
„Klimapakt
Alpen“
zu
unterzeichnen
und
via
Fax
(+423
237
40
31)
oder
E-Mail
(Diese
E-Mail
Adresse
ist
gegen
Spam
Bots
geschützt,
Sie
müssen
Javascript
aktivieren,
damit
Sie
sie
sehen
können)
an
die
CIPRA
zu
schicken.
ParaCrawl v7.1
Perhaps,
couple
decided
to
undersign
right
after
divorce
of
the
president
with
Lyudmila.
Möglich,
ein
Paar
hat
sich
entschieden,
sich
sofort
nach
der
Scheidung
des
Präsidenten
mit
Ljudmila
zu
unterschreiben.
ParaCrawl v7.1
The
International
Commission
for
the
Protection
of
the
Alps
(CIPRA)
calls
upon
the
Alpine
countries
to
turn
the
Alps
into
a
model
region
for
climate
protection.
Organisations,
institutions
and
networks
are
invited
to
undersign
the
“Climate
Pact
for
the
Alps”
launched
by
CIPRA
in
Argentière-la-Bessée/F
at
the
2nd
AlpWeek.
Die
Internationale
Alpenschutzkommission
CIPRA
fordert
die
Alpenstaaten
auf,
die
Alpen
zu
einer
Modellregion
für
den
Klimaschutz
zu
machen.
Organisationen,
Institutionen
und
Netzwerke
sind
aufgerufen
den
„Klimapakt
Alpen“
zu
unterzeichnen,
den
die
CIPRA
im
Rahmen
der
2.
Alpenwoche
im
französischen
L’Argentière-la-Bessée
gestartet
hat.
ParaCrawl v7.1
The
undersigned
have
voted
against
this
report
in
its
entirety.
Die
Unterzeichnenden
haben
gegen
diesen
Bericht
in
seiner
Gesamtheit
gestimmt.
Europarl v8
The
undersigned
voted
against
the
report
on
the
following
grounds:
Die
Unterzeichnenden
haben
aus
folgenden
Gründen
gegen
den
Bericht
gestimmt:
Europarl v8
In
witness
whereof,
the
undersigned
Plenipotentiaries
have
hereunto
set
their
hands.
Zu
Urkund
dessen
haben
die
unterzeichneten
Bevollmächtigten
nachstehend
ihre
Unterschriften
geleistet.
DGT v2019
We,
the
undersigned,
have
voted
for
the
report.
Wir,
die
Unterzeichnenden,
haben
über
den
Bericht
mit
ja
abgestimmt.
Europarl v8
The
undersigned
have
voted
against
the
resolution
for
the
following
principal
reasons:
Die
Unterzeichnenden
haben
hauptsächlich
aus
folgenden
Gründen
gegen
den
Bericht
gestimmt:
Europarl v8
The
undersigned
have
voted
against
the
report
for
the
following
reasons:
Die
Unterzeichnenden
haben
aus
folgenden
Gründen
gegen
den
Bericht
gestimmt:
Europarl v8
The
undersigned
have
abstained
from
voting.
Die
Unterzeichnenden
haben
sich
der
Stimme
enthalten.
Europarl v8
I,
the
undersigned
owner
(a)/representative
of
the
owner
(a)
declare
that:
Der
Unterzeichnete,
Besitzer
(a)/Bevollmächtigter
(a),
erklärt
Folgendes:
DGT v2019
The
undersigned
have
voted
against
the
report
by
Mr
De
Clercq
for
the
following
reasons:
Der
Unterzeichnende
hat
aus
folgenden
Gründen
gegen
den
Bericht
De
Clercq
gestimmt:
Europarl v8
In
witness
whereof
the
undersigned,
respectively
duly
authorised,
have
signed
this
Agreement.
Zu
Urkund
dessen
haben
die
hierzu
ordnungsgemäß
befugten
Unterzeichneten
dieses
Abkommen
unterzeichnet.
DGT v2019
The
undersigned
have
voted
against
the
report
for
the
following
main
reasons:
Die
Unterzeichnenden
haben
vor
allem
aus
folgenden
Gründen
gegen
den
Bericht
gestimmt:
Europarl v8