Übersetzung für "Underlying agreement" in Deutsch
The
requirements
are
described
in
the
underlying
certification
agreement
or
other
services
agreement.
Die
Anforderungen
sind
in
dem
diesbezüglichen
Zertifizierungs-
oder
Dienstleistungsvertrag
festgelegt.
ParaCrawl v7.1
The
document
links
of
the
underlying
maintenance
agreement
and
sequential
contract
are
supplemented
accordingly.
Die
Belegverknüpfungen
des
zu
Grunde
liegenden
Wartungsvertrags
und
des
Folgevertrags
werden
entsprechend
ergänzt.
ParaCrawl v7.1
When
a
maintenance
agreement
is
copied,
the
service
object
of
the
underlying
maintenance
agreement
is
suggested.
Beim
Kopieren
eines
Wartungsvertrags
wird
das
Serviceobjekt
des
zu
Grunde
liegenden
Wartungsvertrags
vorgeschlagen.
ParaCrawl v7.1
However,
it
will
be
otherwise
where
quantity
limitations
are
used
to
implement
an
underlying
market
partitioning
agreement.
Anders
ist
die
Lage,
wenn
Mengenbeschränkungen
genutzt
werden,
um
eine
zugrunde
liegende
Marktaufteilungsvereinbarung
umzusetzen.
DGT v2019
The
blank
bill
is
then
filled
out
by
the
payee
complying
with
the
terms
of
the
underlying
security
agreement.
Der
Blankowechsel
kann
dann
vom
Empfänger
gemäß
den
Bestimmungen
der
zugrunde
liegenden
Sicherungsabrede
ergänzt
werden.
ParaCrawl v7.1
Also,
if
a
court
sets
aside
an
award,
the
underlying
arbitration
agreement
survives.
Ebenfalls,
wenn
ein
Gericht
setzt
eine
Auszeichnung
beiseite,
die
zugrunde
liegende
Schiedsvereinbarung
überlebt.
ParaCrawl v7.1
For
this
purpose,
the
document
lines
of
the
underlying
maintenance
agreement
are
displayed
in
an
overview
for
the
adoption.
Dazu
werden
die
Belegpositionen
des
zu
Grunde
liegenden
Wartungsvertrags
in
einer
Übersicht
zur
Übernahme
angeboten.
ParaCrawl v7.1
The
exact
composition
is
determined
by
the
loan
originator,
taking
into
account
its
preferences
and
the
underlying
loan
agreement.
Die
genaue
Zusammensetzung
wird
vom
Darlehensgeber
unter
Berücksichtigung
seiner
Präferenzen
und
des
zugrunde
liegenden
Darlehensvertrags
festgelegt.
ParaCrawl v7.1
Various
data
from
the
document
header
of
the
underlying
maintenance
agreement
are
suggested
in
the
window.
In
dem
Fenster
werden
verschiedene
Daten
aus
dem
Belegkopf
des
zu
Grunde
liegenden
Wartungsvertrags
vorgeschlagen.
ParaCrawl v7.1
When
a
sequential
contract
is
generated,
the
service
object
of
the
underlying
maintenance
agreement
is
suggested.
Bei
der
Generierung
eines
Folgevertrags
wird
das
Serviceobjekt
des
zu
Grunde
liegenden
Wartungsvertrags
vorgeschlagen.
ParaCrawl v7.1
This
restructuring
does
not
affect
the
principle
underlying
the
agreement
and
can
be
taken
into
account
in
due
course
in
the
Commission's
revision
of
the
proposal.
Diese
Umgestaltung
berührt
nicht
den
Grundsatz
der
Vereinbarung
und
kann
in
dem
von
der
Kommission
überarbeiteten
Vorschlag
zu
gegebener
Zeit
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
In
other
words,
an
examination
of
the
facts
underlying
the
agreement
and
the
specific
circumstances
in
which
it
operates
may
be
required
before
it
can
be
concluded
whether
a
particular
restriction
constitutes
a
hardcore
restriction
of
competition.
Eine
Untersuchung
des
zugrunde
liegenden
Sachverhalts
und
der
besonderen
Umstände,
unter
denen
eine
Vereinbarung
geschlossen
worden
ist,
kann
somit
notwendig
sein,
bevor
entschieden
werden
kann,
ob
eine
bestimmte
Beschränkung
als
schwerwiegend,
d.
h.
als
Kernbeschränkung
anzusehen
ist.
DGT v2019
However,
given
that
the
parties
only
withdrew
the
notification
but
did
not
abandon
the
underlying
agreement
which
triggered
the
obligation
to
notify
the
proposed
transaction,
the
Commission
felt
compelled
nevertheless
to
adopt
its
decision.
Da
die
Parteien
jedoch
nur
die
Anmeldung
zurückgezogen,
nicht
jedoch
die
Vereinbarung
aufgegeben
haben,
aus
der
sich
die
Verpflichtung
zur
Anmeldung
des
Vorhabens
ergab,
sah
sich
die
Kommission
gezwungen,
die
Entscheidung
trotzdem
anzunehmen.
TildeMODEL v2018
In
accordance
with
Article
63(3)
of
Regulation
(EU)
No 1303/2013,
the
private
partner
selected
to
implement
the
operation
may
be
replaced
as
beneficiary
during
implementation
where
this
is
required
under
the
terms
and
conditions
of
the
PPP
or
of
the
underlying
financing
agreement
between
the
private
partner
and
the
financial
institution
co-financing
the
operation.
Im
Einklang
mit
Artikel 63
Absatz 3
der
Verordnung
(EU)
Nr. 1303/2013
kann
der
zur
Durchführung
des
Vorhabens
ausgewählte
private
Partner
bei
der
Durchführung
als
Begünstigter
ersetzt
werden,
wenn
dies
nach
den
Modalitäten
der
ÖPP-Vereinbarung
oder
der
zugrunde
liegenden
Finanzierungsvereinbarung
zwischen
dem
privaten
Partner
und
dem
das
Vorhaben
kofinanzierenden
Finanzinstitut
erforderlich
ist.
DGT v2019
The
former
Merger
Regulation
was
applicable
in
this
case,
as
the
underlying
binding
agreement
predated
the
entry
into
force
of
the
new
Merger
Regulation.
In
diesem
Falle
galt
noch
die
alte
Fusionskontrollverordnung,
da
die
entsprechende
Vereinbarung
bereits
vor
dem
Inkrafttreten
der
neuen
Verordnung
getroffen
worden
war.
TildeMODEL v2018
The
market
value
of
the
collateral
portfolio
is
monitored
and
additional
collateral
is
requested
when
needed
in
accordance
with
the
underlying
agreement.
Der
Marktwert
des
Sicherheitenportfolios
wird
überwacht,
und
gegebenenfalls
werden
nach
Maßgabe
der
zugrunde
liegenden
Vereinbarung
zusätzliche
Sicherheiten
verlangt.
EUbookshop v2
The
market
value
of
the
collateral
is
monitored
and
additional
collateral
is
requested
when
needed
in
accordance
with
the
underlying
agreement.
Der
Marktwert
der
Sicherheiten
wird
überwacht,
und
gegebenenfalls
werden
nach
Maßgabe
der
zugrunde
liegenden
Vereinbarung
zusätzliche
Sicherheiten
verlangt.
EUbookshop v2
Despite
this
unfavourable
situation,
the
principles
of
budgetary
discipline
underlying
the
Interinstitutional
Agreement
were
not
called
into
question.
Trotz
rückläufiger
Konjunktur
wurden
von
der
Haushaltsdisziplin,
die
der
InterinstitutionellenVereinbarung
zugrunde
liegt,
keine
Abstriche
gemacht.
EUbookshop v2
In
other
words,
an
examination
of
the
facts
underlying
the
agreement
and
the
specific
circumstances
in
which
it
operates
may
be
required
before
it
can
be
concluded
whether
a
particular
restriction
constitutes
a
restriction
of
competition
by
object.
Deshalb
kann
eine
Prüfung
des
der
Vereinbarung
zugrunde
liegenden
Sachverhalts
und
der
besonderen
Umstände,
unter
denen
sie
wirksam
wird,
erforderlich
werden,
bevor
man
zudem
Schluss
gelangt,
ob
eine
des
Wettbewerbs
bezweckt
wird.
EUbookshop v2
The
new
interinstitutional
agreement
should
be
based
on
similar
principles
to
those
underlying
the
previous
agreement,
but
with
the
following
innovations:
Die
neue
interinstitutionelle
Vereinbarung
sollte
auf
ähnlichen
Grund
prinzipien
beruhen
wie
die
letzte,
jedoch
mit
folgenden
Änderungen:
EUbookshop v2
However,
given
that
theparties
only
withdrew
the
notification
but
did
not
abandon
the
underlying
agreement
which
triggered
theobligation
to
notify
the
proposed
transaction,
the
Commission
felt
compelled
nevertheless
to
adopt
its
decision.
Da
die
Parteienjedoch
nur
die
Anmeldung
zurückgezogen,
nicht
jedoch
die
Vereinbarung
aufgegeben
haben,
aus
der
sichdie
Verpflichtung
zur
Anmeldung
des
Vorhabens
ergab,
sah
sich
die
Kommission
gezwungen,
die
Entscheidung
trotzdem
anzunehmen.
EUbookshop v2