Übersetzung für "Underlying agreement" in Deutsch

The requirements are described in the underlying certification agreement or other services agreement.
Die Anforderungen sind in dem diesbezüglichen Zertifizierungs- oder Dienstleistungsvertrag festgelegt.
ParaCrawl v7.1

The document links of the underlying maintenance agreement and sequential contract are supplemented accordingly.
Die Belegverknüpfungen des zu Grunde liegenden Wartungsvertrags und des Folgevertrags werden entsprechend ergänzt.
ParaCrawl v7.1

When a maintenance agreement is copied, the service object of the underlying maintenance agreement is suggested.
Beim Kopieren eines Wartungsvertrags wird das Serviceobjekt des zu Grunde liegenden Wartungsvertrags vorgeschlagen.
ParaCrawl v7.1

However, it will be otherwise where quantity limitations are used to implement an underlying market partitioning agreement.
Anders ist die Lage, wenn Mengenbeschränkungen genutzt werden, um eine zugrunde liegende Marktaufteilungsvereinbarung umzusetzen.
DGT v2019

The blank bill is then filled out by the payee complying with the terms of the underlying security agreement.
Der Blankowechsel kann dann vom Empfänger gemäß den Bestimmungen der zugrunde liegenden Sicherungsabrede ergänzt werden.
ParaCrawl v7.1

Also, if a court sets aside an award, the underlying arbitration agreement survives.
Ebenfalls, wenn ein Gericht setzt eine Auszeichnung beiseite, die zugrunde liegende Schiedsvereinbarung überlebt.
ParaCrawl v7.1

For this purpose, the document lines of the underlying maintenance agreement are displayed in an overview for the adoption.
Dazu werden die Belegpositionen des zu Grunde liegenden Wartungsvertrags in einer Übersicht zur Übernahme angeboten.
ParaCrawl v7.1

The exact composition is determined by the loan originator, taking into account its preferences and the underlying loan agreement.
Die genaue Zusammensetzung wird vom Darlehensgeber unter Berücksichtigung seiner Präferenzen und des zugrunde liegenden Darlehensvertrags festgelegt.
ParaCrawl v7.1

Various data from the document header of the underlying maintenance agreement are suggested in the window.
In dem Fenster werden verschiedene Daten aus dem Belegkopf des zu Grunde liegenden Wartungsvertrags vorgeschlagen.
ParaCrawl v7.1

When a sequential contract is generated, the service object of the underlying maintenance agreement is suggested.
Bei der Generierung eines Folgevertrags wird das Serviceobjekt des zu Grunde liegenden Wartungsvertrags vorgeschlagen.
ParaCrawl v7.1

This restructuring does not affect the principle underlying the agreement and can be taken into account in due course in the Commission's revision of the proposal.
Diese Umgestaltung berührt nicht den Grundsatz der Vereinbarung und kann in dem von der Kommission überarbeiteten Vorschlag zu gegebener Zeit berücksichtigt werden.
Europarl v8

In other words, an examination of the facts underlying the agreement and the specific circumstances in which it operates may be required before it can be concluded whether a particular restriction constitutes a hardcore restriction of competition.
Eine Untersuchung des zugrunde liegenden Sachverhalts und der besonderen Umstände, unter denen eine Vereinbarung geschlossen worden ist, kann somit notwendig sein, bevor entschieden werden kann, ob eine bestimmte Beschränkung als schwerwiegend, d. h. als Kernbeschränkung anzusehen ist.
DGT v2019

However, given that the parties only withdrew the notification but did not abandon the underlying agreement which triggered the obligation to notify the proposed transaction, the Commission felt compelled nevertheless to adopt its decision.
Da die Parteien jedoch nur die Anmeldung zurückgezogen, nicht jedoch die Vereinbarung aufgegeben haben, aus der sich die Verpflichtung zur Anmeldung des Vorhabens ergab, sah sich die Kommission gezwungen, die Entscheidung trotzdem anzunehmen.
TildeMODEL v2018

In accordance with Article 63(3) of Regulation (EU) No 1303/2013, the private partner selected to implement the operation may be replaced as beneficiary during implementation where this is required under the terms and conditions of the PPP or of the underlying financing agreement between the private partner and the financial institution co-financing the operation.
Im Einklang mit Artikel 63 Absatz 3 der Verordnung (EU) Nr. 1303/2013 kann der zur Durchführung des Vorhabens ausgewählte private Partner bei der Durchführung als Begünstigter ersetzt werden, wenn dies nach den Modalitäten der ÖPP-Vereinbarung oder der zugrunde liegenden Finanzierungsvereinbarung zwischen dem privaten Partner und dem das Vorhaben kofinanzierenden Finanzinstitut erforderlich ist.
DGT v2019

The former Merger Regulation was applicable in this case, as the underlying binding agreement predated the entry into force of the new Merger Regulation.
In diesem Falle galt noch die alte Fusionskontrollverordnung, da die entsprechende Vereinbarung bereits vor dem Inkrafttreten der neuen Verordnung getroffen worden war.
TildeMODEL v2018

The market value of the collateral portfolio is monitored and additional collateral is requested when needed in accordance with the underlying agreement.
Der Marktwert des Sicherheitenportfolios wird überwacht, und gegebenenfalls werden nach Maßgabe der zugrunde liegenden Vereinbarung zusätzliche Sicherheiten verlangt.
EUbookshop v2

The market value of the collateral is monitored and additional collateral is requested when needed in accordance with the underlying agreement.
Der Marktwert der Sicherheiten wird überwacht, und gegebenenfalls werden nach Maßgabe der zugrunde liegenden Vereinbarung zusätzliche Sicherheiten verlangt.
EUbookshop v2

Despite this unfavourable situation, the principles of budgetary discipline underlying the Interinstitutional Agreement were not called into question.
Trotz rückläufiger Konjunktur wurden von der Haushaltsdisziplin, die der InterinstitutionellenVereinbarung zugrunde liegt, keine Abstriche gemacht.
EUbookshop v2

In other words, an examination of the facts underlying the agreement and the specific circumstances in which it operates may be required before it can be concluded whether a particular restriction constitutes a restriction of competition by object.
Deshalb kann eine Prüfung des der Vereinbarung zugrunde liegenden Sachverhalts und der besonderen Umstände, unter denen sie wirksam wird, erforderlich werden, bevor man zudem Schluss gelangt, ob eine des Wettbewerbs bezweckt wird.
EUbookshop v2

The new interinstitutional agreement should be based on similar principles to those underlying the previous agreement, but with the following innovations:
Die neue interinstitutionelle Vereinbarung sollte auf ähnlichen Grund prinzipien beruhen wie die letzte, jedoch mit folgenden Änderungen:
EUbookshop v2

However, given that theparties only withdrew the notification but did not abandon the underlying agreement which triggered theobligation to notify the proposed transaction, the Commission felt compelled nevertheless to adopt its decision.
Da die Parteienjedoch nur die Anmeldung zurückgezogen, nicht jedoch die Vereinbarung aufgegeben haben, aus der sichdie Verpflichtung zur Anmeldung des Vorhabens ergab, sah sich die Kommission gezwungen, die Entscheidung trotzdem anzunehmen.
EUbookshop v2