Übersetzung für "Under various conditions" in Deutsch

In this research three groups were making bids against someone, under various conditions.
In diesem Fall sollten drei Gruppen gegen einen Partner unter unterschiedlichen Bedingungen mitbieten.
WMT-News v2019

The individual reactions can be carried out under various conditions.
Die Reaktionen lassen sich im einzelnen unter verschiedenen Bedingungen durchführen.
EuroPat v2

The solvent evaporated and the lacquer film baked under various conditions.
Das Lösungsmittel wurde abgedampft und der Lackfilm unter verschiedenen Bedingungen eingebrannt.
EuroPat v2

The composition of the mono Na salt of 1-naphthylamine-4,8-disulphonic acid isolated under various conditions was found by means of high pressure liquid chromatography.
Die Zusammensetzung der unter verschiedenen Bedingungen isolierten 1-Naphthylamin-4,8-disulfonsäure- mono-Na-Salze wurde mittels Hochdruck-Flüssigkeitschromatographie ermittelt.
EuroPat v2

The hardening properties were measured after various periods of storage under various climatic conditions.
Die Härtungseigenschaften wurden nach verschiedenen Lagerzeiten unter verschiedenen Klimabedingungen gemessen.
EuroPat v2

They may be cured under various conditions.
Ihre Aushärtung kann unter verschiedenen Bedingungen erfolgen.
EuroPat v2

Measuring the vibration spectrum has been done for various motor vehicles and under various road conditions.
Die Messung des Erschütterungsspektrums wurde bei verschiedenen Kraftfahrzeugen und unter verschiedenen Straßenzuständen gemessen.
EuroPat v2

In Table 3 the shear strength under various conditions were summarised.
In Tabelle 3 sind die Scherfestigkeiten unter verschiedenen Bedingungen zusammengestellt.
EuroPat v2

Observations are carried out under various, regularly changing conditions.
Beobachtungen werden unter verschiedenen, sich regelmäßig ändernden Bedingungen durchgeführt.
CCAligned v1

Flight comfort and safety in modern aircraft must be ensured under various conditions.
Flugkomfort und Sicherheit müssen in modernen Flugzeugenunter vielen Bedingungen gewährleistet sein.
ParaCrawl v7.1

In trial operations, the UV treatment stage has achieved consistent decontamination performances under various conditions.
Im Versuchsbetrieb konnten unter verschiedenen Bedingungen stabile Reinigungsleistungen durch die UV-Behandlungsstufe erzielt werden.
ParaCrawl v7.1

Descents and rover expeditions are simulated here under various gravitational conditions.
Hier werden Landungen und Roverfahrten unter verschiedenen Schwerkraftbedingungen simuliert.
ParaCrawl v7.1

Based on real experiments, the function of solar modules is investigated under various operation conditions.
Anhand realer Experimente wird die Arbeitsweise von Solarmodulen bei unterschiedlichen Betriebsbedingungen untersucht.
ParaCrawl v7.1

For example, the helicopter can operate under various climatic conditions.
Der Hubschrauber wird unter verschiedenen klimatischen Bedingungen betrieben.
ParaCrawl v7.1

The impact of transgenic plants on food networks will be investigated under various environmental conditions.
Es wird der Einfluss transgener Pflanzen auf Nahrungsnetze unter verschiedenen Umweltbedingungen erforscht.
ParaCrawl v7.1

The specific antibody can be utilized under various fixation conditions for immunofluorescence investigations.
Der spezifische Antikörper lässt sich unter verschiedenen Fixierungsbedingungen für Immunfluoreszenz-Untersuchungen nutzen.
EuroPat v2

The protective container 158 can thereby be used under various operating conditions.
Der Schutzbehälter 158 kann dabei verschiedenen Einsatzbedingungen gerecht werden.
EuroPat v2

The table, below, shows the process robustness under various conditions.
Die nachstehende Tabelle zeigt die Process robustness unter verschiedenen Bedingungen.
EuroPat v2

The corresponding reference value is therefore ascertained under various conditions in an intact cooling circuit.
Der jeweilige Referenzwert wird daher in einem intakten Kühlkreislauf unter verschiedenen Bedingungen ermittelt.
EuroPat v2

Drying can be carried out under various conditions.
Die Trocknung kann unter verschiedenen Bedingungen durchgeführt werden.
EuroPat v2

The sintering process here can be carried out under various conditions.
Der Sinterprozeß kann dabei unter verschiedenen Bedingungen durchgerührt werden.
EuroPat v2

The following table provides an overview of recognition rates under various conditions.
Die nachfolgende Tabelle stellt eine Übersicht über Erkennungsraten unter verschiedenen Bedingungen dar.
EuroPat v2

Therefore the degree of adhesion in this case must be extremely high under various operating conditions.
Daher muß die Haftfestigkeit in diesem Fall unter verschiedenen Betriebsbedingungen außerordentlich hoch sein.
EuroPat v2

The effective volume capacity (EVC) under various ion exchange conditions is compared.
Verglichen wird die nutzbare Volumenkapazität (NVK) unter verschiedenen lonenaustauschbedingungen.
EuroPat v2

We test our rat blocker’s operation under various conditions.
Wir testen den Betrieb unserer Rattensperren unter verschiedenen Bedingungen.
CCAligned v1

The specific antibody may be used under various fixation conditions for immunofluorescence investigations.
Der spezifische Antikörper lässt sich unter verschiedenen Fixationsbedigungen für Immunfluoreszenz-Untersuchungen nutzen.
EuroPat v2

In these, the substrates were stored in various media under various conditions.
Dabei wurden die Substrate in verschiedenen Medien unter unterschiedlichen Bedingungen gelagert.
EuroPat v2