Übersetzung für "Under various conditions" in Deutsch
In
this
research
three
groups
were
making
bids
against
someone,
under
various
conditions.
In
diesem
Fall
sollten
drei
Gruppen
gegen
einen
Partner
unter
unterschiedlichen
Bedingungen
mitbieten.
WMT-News v2019
The
individual
reactions
can
be
carried
out
under
various
conditions.
Die
Reaktionen
lassen
sich
im
einzelnen
unter
verschiedenen
Bedingungen
durchführen.
EuroPat v2
The
solvent
evaporated
and
the
lacquer
film
baked
under
various
conditions.
Das
Lösungsmittel
wurde
abgedampft
und
der
Lackfilm
unter
verschiedenen
Bedingungen
eingebrannt.
EuroPat v2
The
composition
of
the
mono
Na
salt
of
1-naphthylamine-4,8-disulphonic
acid
isolated
under
various
conditions
was
found
by
means
of
high
pressure
liquid
chromatography.
Die
Zusammensetzung
der
unter
verschiedenen
Bedingungen
isolierten
1-Naphthylamin-4,8-disulfonsäure-
mono-Na-Salze
wurde
mittels
Hochdruck-Flüssigkeitschromatographie
ermittelt.
EuroPat v2
The
hardening
properties
were
measured
after
various
periods
of
storage
under
various
climatic
conditions.
Die
Härtungseigenschaften
wurden
nach
verschiedenen
Lagerzeiten
unter
verschiedenen
Klimabedingungen
gemessen.
EuroPat v2
They
may
be
cured
under
various
conditions.
Ihre
Aushärtung
kann
unter
verschiedenen
Bedingungen
erfolgen.
EuroPat v2
Measuring
the
vibration
spectrum
has
been
done
for
various
motor
vehicles
and
under
various
road
conditions.
Die
Messung
des
Erschütterungsspektrums
wurde
bei
verschiedenen
Kraftfahrzeugen
und
unter
verschiedenen
Straßenzuständen
gemessen.
EuroPat v2
In
Table
3
the
shear
strength
under
various
conditions
were
summarised.
In
Tabelle
3
sind
die
Scherfestigkeiten
unter
verschiedenen
Bedingungen
zusammengestellt.
EuroPat v2
Observations
are
carried
out
under
various,
regularly
changing
conditions.
Beobachtungen
werden
unter
verschiedenen,
sich
regelmäßig
ändernden
Bedingungen
durchgeführt.
CCAligned v1
Flight
comfort
and
safety
in
modern
aircraft
must
be
ensured
under
various
conditions.
Flugkomfort
und
Sicherheit
müssen
in
modernen
Flugzeugenunter
vielen
Bedingungen
gewährleistet
sein.
ParaCrawl v7.1
In
trial
operations,
the
UV
treatment
stage
has
achieved
consistent
decontamination
performances
under
various
conditions.
Im
Versuchsbetrieb
konnten
unter
verschiedenen
Bedingungen
stabile
Reinigungsleistungen
durch
die
UV-Behandlungsstufe
erzielt
werden.
ParaCrawl v7.1
Descents
and
rover
expeditions
are
simulated
here
under
various
gravitational
conditions.
Hier
werden
Landungen
und
Roverfahrten
unter
verschiedenen
Schwerkraftbedingungen
simuliert.
ParaCrawl v7.1
Based
on
real
experiments,
the
function
of
solar
modules
is
investigated
under
various
operation
conditions.
Anhand
realer
Experimente
wird
die
Arbeitsweise
von
Solarmodulen
bei
unterschiedlichen
Betriebsbedingungen
untersucht.
ParaCrawl v7.1
For
example,
the
helicopter
can
operate
under
various
climatic
conditions.
Der
Hubschrauber
wird
unter
verschiedenen
klimatischen
Bedingungen
betrieben.
ParaCrawl v7.1
The
impact
of
transgenic
plants
on
food
networks
will
be
investigated
under
various
environmental
conditions.
Es
wird
der
Einfluss
transgener
Pflanzen
auf
Nahrungsnetze
unter
verschiedenen
Umweltbedingungen
erforscht.
ParaCrawl v7.1
The
specific
antibody
can
be
utilized
under
various
fixation
conditions
for
immunofluorescence
investigations.
Der
spezifische
Antikörper
lässt
sich
unter
verschiedenen
Fixierungsbedingungen
für
Immunfluoreszenz-Untersuchungen
nutzen.
EuroPat v2
The
protective
container
158
can
thereby
be
used
under
various
operating
conditions.
Der
Schutzbehälter
158
kann
dabei
verschiedenen
Einsatzbedingungen
gerecht
werden.
EuroPat v2
The
table,
below,
shows
the
process
robustness
under
various
conditions.
Die
nachstehende
Tabelle
zeigt
die
Process
robustness
unter
verschiedenen
Bedingungen.
EuroPat v2
The
corresponding
reference
value
is
therefore
ascertained
under
various
conditions
in
an
intact
cooling
circuit.
Der
jeweilige
Referenzwert
wird
daher
in
einem
intakten
Kühlkreislauf
unter
verschiedenen
Bedingungen
ermittelt.
EuroPat v2
Drying
can
be
carried
out
under
various
conditions.
Die
Trocknung
kann
unter
verschiedenen
Bedingungen
durchgeführt
werden.
EuroPat v2
The
sintering
process
here
can
be
carried
out
under
various
conditions.
Der
Sinterprozeß
kann
dabei
unter
verschiedenen
Bedingungen
durchgerührt
werden.
EuroPat v2
The
following
table
provides
an
overview
of
recognition
rates
under
various
conditions.
Die
nachfolgende
Tabelle
stellt
eine
Übersicht
über
Erkennungsraten
unter
verschiedenen
Bedingungen
dar.
EuroPat v2
Therefore
the
degree
of
adhesion
in
this
case
must
be
extremely
high
under
various
operating
conditions.
Daher
muß
die
Haftfestigkeit
in
diesem
Fall
unter
verschiedenen
Betriebsbedingungen
außerordentlich
hoch
sein.
EuroPat v2
The
effective
volume
capacity
(EVC)
under
various
ion
exchange
conditions
is
compared.
Verglichen
wird
die
nutzbare
Volumenkapazität
(NVK)
unter
verschiedenen
lonenaustauschbedingungen.
EuroPat v2
We
test
our
rat
blocker’s
operation
under
various
conditions.
Wir
testen
den
Betrieb
unserer
Rattensperren
unter
verschiedenen
Bedingungen.
CCAligned v1
The
specific
antibody
may
be
used
under
various
fixation
conditions
for
immunofluorescence
investigations.
Der
spezifische
Antikörper
lässt
sich
unter
verschiedenen
Fixationsbedigungen
für
Immunfluoreszenz-Untersuchungen
nutzen.
EuroPat v2
In
these,
the
substrates
were
stored
in
various
media
under
various
conditions.
Dabei
wurden
die
Substrate
in
verschiedenen
Medien
unter
unterschiedlichen
Bedingungen
gelagert.
EuroPat v2