Übersetzung für "Under considering" in Deutsch

Be sure to test drive any vehicle you are considering under varied road conditions.
Seien Sie sicher, dass Probefahrt jedes Fahrzeug Sie werden unter Berücksichtigung abwechslungsreiche Straßenbedingungen.
ParaCrawl v7.1

This comprises a review of the current project status under considering of all technical boundary conditions.
Die gutachterliche Tätigkeit umfasst die Ist-Aufnahme des aktuellen Projektstatus unter Einbeziehung aller technischen Randbedingungen.
CCAligned v1

The prices to be obtained by Habidite under the Houses Contract were by definition under market levels, considering that the houses would have been sold by BIZKAILUR at the regulated, below-market, levels of price established by law for houses to be sold under the semi-protected regime (viviendas tasadas) – see recitals (14) to (19).
Die Preise, die Habidite aufgrund der Vereinbarung für die Wohnungen erzielt hätte, mussten in jedem Fall unter dem Marktniveau liegen, da Bizkailur die Wohnungen zu den von Gesetzes wegen für viviendas tasadas vorgesehen, geregelten Preisen verkaufen wollte, die niedriger als die Marktpreise sind (vgl. die Erwägungsgründe (14) bis (19)).
DGT v2019

In spite of the aforementioned inputs, the technical difficulties of a precise impact evaluation should not be under-estimated, considering the interaction between different policies, the simultaneous improvement of the economic situation and the relatively short period under review as compared to the long term nature of certain structural reforms (see methodological Annex 1).
Trotz der oben erwähnten Inputs sollten die fachlichen Schwierigkeiten einer präzisen Bewertung der Auswirkungen nicht unterschätzt werden, angesichts der Wechselwirkung zwischen Maßnahmen, der gleichzeitigen Verbesserung der Wirtschaftslage und des im Vergleich zu der langfristigen Natur bestimmter Strukturreformen verhältnismäßig kurzen Beobachtungszeitraums (siehe Anhang 1 zur Methodik).
TildeMODEL v2018

The financing provided was found not to have been granted under market conditions, considering both the financial situation of Hynix and the situation of the DRAM market at the time of the measures.
Angesichts der finanziellen Lage von Hynix und der Lage auf dem DRAM-Markt zum Zeitpunkt dieser Maßnahmen wurde der Schluss gezogen, dass die Finanzierung nicht zu Marktbedingungen gewährt wurde.
TildeMODEL v2018

In addition, the topics which the Committee is considering under its work programme for 1999 include such important matters as the creation of employment, combating social exclusion and discrimination, evaluating the fifth environmental action programme, organising a European Year of Languages in 2001, "building a Europe of knowledge", tourism and employment, and road safety priorities.
Im Rahmen dieses Diskussionsprozesses brachte der Ausschuß der Regionen seinen Standpunkt in Form einer Initiativstellungnahme zu Gehör, deren Erarbeitung er binnen kürzester Frist einleitete.
EUbookshop v2

The judges hearing such cases have generally been reluctant to request rulings under Article 177, considering that the time required for such rulings makes them unsuitable for interlocutory proceedings.
In der Regel fordern die Vorsitzenden Richter ungern eine Vorabentscheidung nach Artikel 177 an, da dies für ein "kort geding"­Verfahren zu lange dauert.
EUbookshop v2

On 1 March 1996, the Spanish authorities authorized the concentration under certain conditions, considering it to be a concentration affecting only the national market.
Unter diesen Umständen verfügt der Richter der einstweiligen Anordnung nicht über ausreichende Angaben, um die der Entscheidung als solcher zuzuschreibenden Risiken beurteilen oder um unter diesen Umständen bestimmen zu können, inwieweit die Aussetzung des Vollzugs dieser Entscheidung es ermöglichen würde, die von den Antragstellerinnen behaupteten Risiken abzuwenden.
EUbookshop v2

We knew this would give us a good look at how the network was performing under load, considering that Friday night is a high traffic time all over the net .
Wir wussten, dass dies würde uns einen guten Blick auf, wie das Netzwerk wurde unter Belastung durchführen, man bedenkt, dass am Freitagabend ist eine hohe Verkehrszeit alle über das Netz.
ParaCrawl v7.1

It is possible to determine whether the motor vehicle is in the uphill position or the downhill position by means of analyzing the vehicle acceleration under considering the driving resistance graph.
Die Erfassung, ob sich das Kraftfahrzeug in der Bergauf-Stellung oder in der Bergab-Stellung befindet, kann mit Hilfe der Auswertung der Fahrzeugbeschleunigung unter Berücksichtigung der Fahrwiderstandskurve erfolgen.
EuroPat v2

No agreement could come into force without guarantees for the so-called “underground” Catholic communities, that the civil authorities and the police forces sometimes tolerate and sometimes put under pressure, considering them outside the legal framework.
Jedes mögliche Abkommen muss unbedingt Garantien für die sogenannte katholische „Untergrund“-Gemeinschaft beinhalten, auf die die zivilen Autoritäten und die Polizeiapparate manchmal Druck ausüben, weil man sie als etwas betrachtet, das sich nicht im Rahmen der Legalität bewegt.
ParaCrawl v7.1

This type of glass-ceramics is characterized by a thermal expansion of less than 2×10-6 /K at temperatures between 20 and 700° C. The decoration usually occurs at temperatures under 1200° C. considering the softening point and the thermal resistance of these glass-ceramics.
Solche Glaskeramiken zeichnen sich durch eine Wärmeausdehnung von kleiner 2 x 10 -6 /K im Temperaturbereich zwischen 20 und 700°C aus. Unter Berücksichtigung des Erweichungspunktes und der thermischen Beständigkeit dieser Glaskeramiken wird die Dekoration üblicherweise bei Temperaturen unter 1200°C erfolgen.
EuroPat v2

Putting the accent on the links between meaning and form enables pupils to identify and analyse the various ways of expressing interrogation, depending on the context, rather than starting from linguistic forms and then considering under which circumstances they can be used.
Hier muß der Zusammenhang zwischen Sinn und Form betont werden. Damit werden die verschiedenen Möglichkeiten, eine Frage kontextabhängig zu bilden, erfaßt und analysiert, anstatt von sprachlichen Formen auszugehen und anschließend zu untersuchen, unter welchen Umständen diese verwendet werden können.
EUbookshop v2

Can Iran under Ahmadinejad be considered a rational actor?
Kann der Iran unter Ahmadinedschad als rationaler Akteur angesehen werden?
News-Commentary v14

For the ESFS, the areas considered under this heading were:
Für das ESFS wurden unter dieser Überschrift folgende Bereiche betrachtet:
TildeMODEL v2018

For the ESRB, the areas considered under this heading were:
Für den ESRB wurden unter dieser Überschrift folgende Bereiche betrachtet:
TildeMODEL v2018

This is considered under marketing standards (Option 1.4).
Diese Möglichkeit wird im Rahmen der Vermarktungsnormen geprüft (siehe Option 1.4).
TildeMODEL v2018

The men under his command consider him a loose cannon.
Die Männer unter seinem Kommando betrachten ihn als gefährlich.
OpenSubtitles v2018

Young part-timers under 25 years consider parttime work relatively more involuntary.
Junge Teilzeitbeschäftigte unter 25 empfinden ihre Teilzeittätigkeit relativ öfter als unfreiwillig.
EUbookshop v2

Women at work may be considered under several headings:
Frauen am Arbeitsplatz können nach verschiedenen Gesichtspunkten erörtert werden:
EUbookshop v2

Two major factors need to be considered under this heading.
Unter dieser Rubrik müssen zwei wesentliche Faktoren in Betracht gezogen werden.
EUbookshop v2

How then were the applications considered under these priorities ?
Wie wurden nun die Anträge unter Berücksichtigung dieser Prioritäten eingestuft ?
EUbookshop v2

In Europe, many species are considered under threat.
In Europa gelten viele Arten als bedroht.
EUbookshop v2

Medjugorje can be considered under this aspect.”
Medjugorje kann man unter diesem Gesichtspunkt sehen.“
ParaCrawl v7.1

Under which circumstances consider liberal democracies the use of force as legitimate?
Unter welchen Umständen erachten Demokratien den Einsatz von Militärgewalt als legitim?
ParaCrawl v7.1

Which version of ISO 13485 will be considered under the MDSAP program?
Welche Version der ISO 13485 wird im Rahmen des MDSAP-Programms anerkannt?
ParaCrawl v7.1

These questions will have to be considered under the above-mentioned aspects of sustainability.
Diese müssen dabei unter den genannten Gesichtspunkten der Nachhaltigkeit betrachtet werden.
ParaCrawl v7.1